Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Fussilat ayat 30 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 30]
﴿إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنـزل عليهم الملائكة ألا تخافوا﴾ [فُصِّلَت: 30]
Latin Alphabet Innellezıne kalu rabbunellahu summestekamu tetenezzelu aleyhimul melaiketu ella tehafu ve la tehzenu ve ebsiru bil cennetilletı kuntum tuadun |
Latin Alphabet Innellezine kalu rabbunallahu summestekamu tetenezzelu aleyhimul melaiketu ella tehafu ve la tahzenu ve ebsiru bil cennetilleti kuntum tuadun(tuadune) |
Latin Alphabet İnnellezîne kâlû rabbunâllâhu summestekâmû tetenezzelu aleyhimul melâiketu ellâ tehâfû ve lâ tahzenû ve ebşirû bil cennetilletî kuntum tûadûn(tûadûne) |
Muhammed Esed (Fakat,) "Rabbimiz Allah´tır!" diyen ve sebatla dogru yolu izleyenlere gelince, onların uzerine sık sık melekler iner (ve soyle derler:) "Korkmayın ve uzulmeyin, iste alın size vaad edilmis olan cennet mujdesini |
Muhammed Esed (Fakat,) "Rabbimiz Allah´tır!" diyen ve sebatla doğru yolu izleyenlere gelince, onların üzerine sık sık melekler iner (ve şöyle derler:) "Korkmayın ve üzülmeyin, işte alın size vaad edilmiş olan cennet müjdesini |
Muhammet Abay inne-llezine kalu rabbune-llahu summe-stekamu tetenezzelu `aleyhimu-lmelaiketu ella tehafu vela tahzenu veebsiru bilcenneti-lleti kuntum tu`adun |
Muhammet Abay inne-lleẕîne ḳâlû rabbüne-llâhü ŝümme-steḳâmû tetenezzelü `aleyhimü-lmelâiketü ellâ teḫâfû velâ taḥzenû veebşirû bilcenneti-lletî küntüm tû`adûn |
Muslim Shahin Suphesiz, Rabbimiz Allah'tır deyip, sonra dosdogru yolda yuruyenlerin uzerine melekler iner. Onlara: Korkmayın, uzulmeyin, size vadolunan cennetle sevinin! derler |
Muslim Shahin Şüphesiz, Rabbimiz Allah'tır deyip, sonra dosdoğru yolda yürüyenlerin üzerine melekler iner. Onlara: Korkmayın, üzülmeyin, size vâdolunan cennetle sevinin! derler |
Saban Piris “Rabbimiz Allah’tır” diyen sonra da dosdogru olanlara: -Korkmayın, uzulmeyin, size vaat edilen cennete sevinin, diye melekler iner |
Saban Piris “Rabbimiz Allah’tır” diyen sonra da dosdoğru olanlara: -Korkmayın, üzülmeyin, size vaat edilen cennete sevinin, diye melekler iner |