Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Fussilat ayat 52 - فُصِّلَت - Page - Juz 25
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ ﴾
[فُصِّلَت: 52]
﴿قل أرأيتم إن كان من عند الله ثم كفرتم به من أضل﴾ [فُصِّلَت: 52]
Latin Alphabet Kul eraeytum in kane min ındillahi summe kefertum bihı men edallu mimmen huve fı sikakım beıyd |
Latin Alphabet Kul e reeytum in kane min indillahi summe kefertum bihi men edallu mimmen huve fi sikakın baid(baidin) |
Latin Alphabet Kul e reeytum in kâne min indillâhi summe kefertum bihî men edallu mimmen huve fî şikâkın baîd(baîdin) |
Muhammed Esed De ki: Ya inkar ettiginiz bu (vahiy), gercekten Allah´tan ise (halinizin ne olacagını) hic dusundunuz mu? Kendisini kotuluge ve egrilige (bu kadar) cok kaptırandan daha sapık kim olabilir |
Muhammed Esed De ki: Ya inkar ettiğiniz bu (vahiy), gerçekten Allah´tan ise (halinizin ne olacağını) hiç düşündünüz mü? Kendisini kötülüğe ve eğriliğe (bu kadar) çok kaptırandan daha sapık kim olabilir |
Muhammet Abay kul era'eytum in kane min `indi-llahi summe kefertum bihi men edallu mimmen huve fi sikakim be`id |
Muhammet Abay ḳul era'eytüm in kâne min `indi-llâhi ŝümme kefertüm bihî men eḍallü mimmen hüve fî şiḳâḳim be`îd |
Muslim Shahin De ki: Ne dersiniz, eger o (Kur’an), Allah tarafından ise siz de onu inkar etmisseniz; o zaman (haktan) uzak bir ayrılıga dusenden daha sapık kim vardır |
Muslim Shahin De ki: Ne dersiniz, eğer o (Kur’an), Allah tarafından ise siz de onu inkâr etmişseniz; o zaman (haktan) uzak bir ayrılığa düşenden daha sapık kim vardır |
Saban Piris De ki: -Eger bu (Kur’an) Allah katından gelmis; sonra da siz onu inkar etmisseniz, gordunuz mu uzak bir ayrılık icinde olandan daha sapık kim vardır |
Saban Piris De ki: -Eğer bu (Kur’an) Allah katından gelmiş; sonra da siz onu inkar etmişseniz, gördünüz mü uzak bir ayrılık içinde olandan daha sapık kim vardır |