×

De ki: Kur'an'ın Allah katından geldiğini görmüşseniz, sonra da ona kafir olmuşsanız 41:52 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Fussilat ⮕ (41:52) ayat 52 in Turkish

41:52 Surah Fussilat ayat 52 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Fussilat ayat 52 - فُصِّلَت - Page - Juz 25

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ ﴾
[فُصِّلَت: 52]

De ki: Kur'an'ın Allah katından geldiğini görmüşseniz, sonra da ona kafir olmuşsanız haber verin bana, gerçeğe tamamıyla aykırı kalandan daha sapık kimdir ki

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم إن كان من عند الله ثم كفرتم به من أضل, باللغة التركية

﴿قل أرأيتم إن كان من عند الله ثم كفرتم به من أضل﴾ [فُصِّلَت: 52]

Abdulbaki Golpinarli
De ki: Kur'an'ın Allah katından geldigini gormusseniz, sonra da ona kafir olmussanız haber verin bana, gercege tamamıyla aykırı kalandan daha sapık kimdir ki
Adem Ugur
De ki: Ne dersiniz, eger o (Kur´an), Allah tarafından ise siz de onu inkar etmisseniz o zaman (haktan) uzak bir aynlıga dusenden daha sapık kim vardır
Adem Ugur
De ki: Ne dersiniz, eğer o (Kur´an), Allah tarafından ise siz de onu inkâr etmişseniz o zaman (haktan) uzak bir aynlığa düşenden daha sapık kim vardır
Ali Bulac
De ki: "Gordunuz mu haber verin; eger o (Kur'an) Allah Katından ise, sonra siz onu inkar etmisseniz (bu durumda) uzak bir ayrılık icinde olandan daha sapık kimdir
Ali Bulac
De ki: "Gördünüz mü haber verin; eğer o (Kur'an) Allah Katından ise, sonra siz onu inkar etmişseniz (bu durumda) uzak bir ayrılık içinde olandan daha sapık kimdir
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasulum), de ki: “- Soyleyin bakayım, (ey kafirler), eger o Kur’an, Allah tarafından olub da sonra siz onu inkar etmisseniz, hakdan cok uzak bir ayrılıga dusenden daha saskın kim olur?”
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm), de ki: “- Söyleyin bakayım, (ey kâfirler), eğer o Kur’an, Allah tarafından olub da sonra siz onu inkâr etmişseniz, hakdan çok uzak bir ayrılığa düşenden daha şaşkın kim olur?”
Celal Y Ld R M
De ki: Soyler misiniz ? Eger Bu Kur´an Allah´tan indirilmisse, siz de O´nu inkar etmis bulunuyorsanız, uzak bir ayrılık icinde olan kimseden daha sapık, daha saskın kim vardır
Celal Y Ld R M
De ki: Söyler misiniz ? Eğer Bu Kur´ân Allah´tan indirilmişse, siz de O´nu inkâr etmiş bulunuyorsanız, uzak bir ayrılık içinde olan kimseden daha sapık, daha şaşkın kim vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek