×

Teraz zalimıne müşfikıyne mimma kesebu ve hüve vakıum bihim vellezıne amenu ve 42:22 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ash-Shura ⮕ (42:22) ayat 22 in Turkish_Alphabet

42:22 Surah Ash-Shura ayat 22 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ash-Shura ayat 22 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿تَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[الشُّوري: 22]

Teraz zalimıne müşfikıyne mimma kesebu ve hüve vakıum bihim vellezıne amenu ve amilus salihati fı ravdatil cennat lehüm ma yeşaune ınde rabbihim zalike hüvel fadlüll kebır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ترى الظالمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم والذين آمنوا وعملوا الصالحات, باللغة الحروف التركية

﴿ترى الظالمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم والذين آمنوا وعملوا الصالحات﴾ [الشُّوري: 22]

Latin Alphabet
Teraz zalimıne musfikıyne mimma kesebu ve huve vakıum bihim vellezıne amenu ve amilus salihati fı ravdatil cennat lehum ma yesaune ınde rabbihim zalike huvel fadlull kebır
Latin Alphabet
Terez zalimine musfikine mimma kesebu ve huve vakıun bihim, vellezine amenu ve amilus salihati fi ravdatil cennat(cennati), lehum ma yesaune inde rabbihim zalike huvel fadlul kebir(kebiru)
Latin Alphabet
Terez zâlimîne muşfikîne mimmâ kesebû ve huve vâkıun bihim, vellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti fî ravdâtil cennât(cennâti), lehum mâ yeşâûne inde rabbihim zâlike huvel fadlul kebîr(kebîru)
Muhammed Esed
Zalimlerin (oteki dunyada) kazandıkları sey(i dusunmek)ten korktuklarını goreceksin. Zaten korktukları baslarına mutlaka gelecektir. Imana erip dogru ve yararlı isler yapanları ise (cennetin) cicek dolu bahcelerinde (bulacaksın). Onlar Rablerinin katında diledikleri her seye sahip olacaklardır (ve) bu, buyuk bir lutuftur, ki
Muhammed Esed
Zalimlerin (öteki dünyada) kazandıkları şey(i düşünmek)ten korktuklarını göreceksin. Zaten korktukları başlarına mutlaka gelecektir. İmana erip doğru ve yararlı işler yapanları ise (cennetin) çiçek dolu bahçelerinde (bulacaksın). Onlar Rablerinin katında diledikleri her şeye sahip olacaklardır (ve) bu, büyük bir lütuftur, ki
Muhammet Abay
tera-zzalimine musfikine mimma kesebu vehuve vaki`um bihim. vellezine amenu ve`amilu-ssalihati fi ravdati-lcennat. lehum ma yesaune `inde rabbihim. zalike huve-lfadlu-lkebir
Muhammet Abay
tera-żżâlimîne müşfiḳîne mimmâ kesebû vehüve vâḳi`um bihim. velleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti fî ravḍâti-lcennât. lehüm mâ yeşâûne `inde rabbihim. ẕâlike hüve-lfaḍlü-lkebîr
Muslim Shahin
Yaptıkları seyler baslarına gelirken zalimlerin, korkudan titrediklerini goreceksin. Iman edip salih amel isleyenler de cennet bahcelerindedirler. Rablerinin yanında onlara diledikleri her sey vardır. Iste buyuk lutuf budur
Muslim Shahin
Yaptıkları şeyler başlarına gelirken zalimlerin, korkudan titrediklerini göreceksin. İman edip sâlih amel işleyenler de cennet bahçelerindedirler. Rablerinin yanında onlara diledikleri her şey vardır. İşte büyük lütuf budur
Saban Piris
O baslarına geldigi zaman, kazandıkları yuzunden zalimlerin tir tir titrediklerini gorursun. Iman edip, dogruları yapanlar ise cennet bahcelerindedirler. Onlar icin Rab’leri katında ne isterlerse vardır. Iste buyuk ikram budur
Saban Piris
O başlarına geldiği zaman, kazandıkları yüzünden zalimlerin tir tir titrediklerini görürsün. İman edip, doğruları yapanlar ise cennet bahçelerindedirler. Onlar için Rab’leri katında ne isterlerse vardır. İşte büyük ikram budur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek