Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Az-Zukhruf ayat 10 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 10]
﴿الذي جعل لكم الأرض مهدا وجعل لكم فيها سبلا لعلكم تهتدون﴾ [الزُّخرُف: 10]
Latin Alphabet Ellezı ceale lekumul erda mehdev ve veale lekum fıha subulel leallekum tehtedun |
Latin Alphabet Ellezi cealekumul arda mehden ve cealelekum fiha subulen leallekum tehtedun(tehtedune) |
Latin Alphabet Ellezî cealekumul arda mehden ve cealelekum fîhâ subulen leallekum tehtedûn(tehtedûne) |
Muhammed Esed Yeri sizin icin bir besik yapan ve uzerinde (geciminizi kazanma) yolları var eden O´dur; umulur ki dogru yolu (secer ve onu) izlersiniz |
Muhammed Esed Yeri sizin için bir beşik yapan ve üzerinde (geçiminizi kazanma) yolları var eden O´dur; umulur ki doğru yolu (seçer ve onu) izlersiniz |
Muhammet Abay ellezi ce`ale lekumu-l'arda mehdev vece`ale lekum fiha subulel le`allekum tehtedun |
Muhammet Abay elleẕî ce`ale lekümü-l'arḍa mehdev vece`ale leküm fîhâ sübülel le`alleküm tehtedûn |
Muslim Shahin O, size yeri besik kılmıs ve dogru gidesiniz diye yeryuzunde size yollar yaratmıstır |
Muslim Shahin O, size yeri beşik kılmış ve doğru gidesiniz diye yeryüzünde size yollar yaratmıştır |
Saban Piris O, sizin icin, yeri bir besik kıldı, orada dogru yolu bulasınız diye yollar yaptı |
Saban Piris O, sizin için, yeri bir beşik kıldı, orada doğru yolu bulasınız diye yollar yaptı |