Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Az-Zukhruf ayat 22 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 22]
﴿بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 22]
Latin Alphabet Bel kalu inna vecedna abaena ala ummetiv ve inna ala asarihim muhtedun |
Latin Alphabet Bel kalu inna vecedna abaena ala ummetin ve inna ala asarihim muhtedun(muhtedune) |
Latin Alphabet Bel kâlû innâ vecednâ âbâenâ alâ ummetin ve innâ alâ âsârihim muhtedûn(muhtedûne) |
Muhammed Esed Hayır! Ama soyle derler: "Biz atalarımızı (belli) bir inanc uzerinde bulduk ve ancak onların izinden giderek dogru yolu buluruz |
Muhammed Esed Hayır! Ama şöyle derler: "Biz atalarımızı (belli) bir inanç üzerinde bulduk ve ancak onların izinden giderek doğru yolu buluruz |
Muhammet Abay bel kalu inna vecedna abaena `ala ummetiv veinna `ala asarihim muhtedun |
Muhammet Abay bel ḳâlû innâ vecednâ âbâenâ `alâ ümmetiv veinnâ `alâ âŝârihim mühtedûn |
Muslim Shahin Hayır! «Sadece, biz babalarımızı bir din uzerinde bulduk, biz de onların izinde gidiyoruz» derler |
Muslim Shahin Hayır! «Sadece, biz babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izinde gidiyoruz» derler |
Saban Piris Bilakis soyle dediler: -Biz, atalarımızı bir din uzerinde bulduk, biz de onların izinde dosdogru gitmekteyiz |
Saban Piris Bilakis şöyle dediler: -Biz, atalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izinde dosdoğru gitmekteyiz |