Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Jathiyah ayat 29 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجاثِية: 29]
﴿هذا كتابنا ينطق عليكم بالحق إنا كنا نستنسخ ما كنتم تعملون﴾ [الجاثِية: 29]
| Latin Alphabet Haza kitabuna yentıku aleykum bil hakk inna kunna nestensihu ma kuntum ta´melun |
| Latin Alphabet Haza kitabuna yentıku aleykum bil hakk(hakkı), inna kunna nestensihu ma kuntum ta’melun(ta’melune) |
| Latin Alphabet Hâzâ kitâbunâ yentıku aleykum bil hakk(hakkı), innâ kunnâ nestensihu mâ kuntum ta’melûn(ta’melûne) |
| Muhammed Esed Bu bizim kayıtlarımız, sizinle ilgili her seyi butun gercekligiyle anlatır cunku yaptıgınız her seyi kayda gecirtmistik |
| Muhammed Esed Bu bizim kayıtlarımız, sizinle ilgili her şeyi bütün gerçekliğiyle anlatır çünkü yaptığınız her şeyi kayda geçirtmiştik |
| Muhammet Abay haza kitabuna yentiku `aleykum bilhakk. inna kunna nestensihu ma kuntum ta`melun |
| Muhammet Abay hâẕâ kitâbünâ yenṭiḳu `aleyküm bilḥaḳḳ. innâ künnâ nestensiḫu mâ küntüm ta`melûn |
| Muslim Shahin «Bu, yuzunuze karsı gercegi soyleyen kitabımızdır. Cunku biz, yaptıklarınızı kaydediyorduk.» |
| Muslim Shahin «Bu, yüzünüze karşı gerçeği söyleyen kitabımızdır. Çünkü biz, yaptıklarınızı kaydediyorduk.» |
| Saban Piris Bu kitabımız gercekten sizin aleyhinizde konusuyor. Biz, yaptıklarınızı suphesiz bir bir kaydediyorduk |
| Saban Piris Bu kitabımız gerçekten sizin aleyhinizde konuşuyor. Biz, yaptıklarınızı şüphesiz bir bir kaydediyorduk |