Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ahqaf ayat 13 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأحقَاف: 13]
﴿إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم﴾ [الأحقَاف: 13]
Latin Alphabet Innellezıne kalu rabbunellahu summestekamu fe la havfun aleyhim ve la hum yahzenun |
Latin Alphabet Innellezine kalu rabbunallahu summestekamu fe la havfun aleyhim ve la hum yahzenun(yahzenune) |
Latin Alphabet İnnellezîne kâlû rabbunallâhu summestekâmû fe lâ havfun aleyhim ve lâ hum yahzenûn(yahzenûne) |
Muhammed Esed artık "Rabbimiz Allah´tır" diyen ve ondan sonra (inanclarında) saglam duranlar ne bir korkuya kapılırlar, ne de uzuntuye |
Muhammed Esed artık "Rabbimiz Allah´tır" diyen ve ondan sonra (inançlarında) sağlam duranlar ne bir korkuya kapılırlar, ne de üzüntüye |
Muhammet Abay inne-llezine kalu rabbune-llahu summe-stekamu fela havfun `aleyhim vela hum yahzenun |
Muhammet Abay inne-lleẕîne ḳâlû rabbüne-llâhü ŝümme-steḳâmû felâ ḫavfün `aleyhim velâ hüm yaḥzenûn |
Muslim Shahin «Rabbimiz Allah’tır» deyip sonra da dosdogru yasayanlara korku yoktur ve onlar uzulmeyeceklerdir |
Muslim Shahin «Rabbimiz Allah’tır» deyip sonra da dosdoğru yaşayanlara korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir |
Saban Piris “Rabbi’miz Allah’tır.” deyip sonra da dosdogru olanlara bir korku yoktur. Onlar uzulecek de degiller |
Saban Piris “Rabbi’miz Allah’tır.” deyip sonra da dosdoğru olanlara bir korku yoktur. Onlar üzülecek de değiller |