Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ahqaf ayat 3 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ ﴾
[الأحقَاف: 3]
﴿ما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى والذين كفروا﴾ [الأحقَاف: 3]
Latin Alphabet Ma halaknes semavati vel erda ve ma beynehuma illa bil hakkı ve ecelim musemma vellezıne keferu amma unziru mu´ridun |
Latin Alphabet Ma halaknes semavati vel arda ve ma beyne huma illa bil hakkı ve ecelin musemma(musemmen), vellezine keferu amma unziru mu’ridun(mu’ridune) |
Latin Alphabet Mâ halaknes semâvâti vel arda ve mâ beyne humâ illâ bil hakkı ve ecelin musemmâ(musemmen), vellezîne keferû ammâ unzirû mu’ridûn(mu’ridûne) |
Muhammed Esed Biz, gokleri, yeri ve onlar arasındaki her seyi ancak (deruni bir) anlam ve amac uzere ve (Bizim tarafımızdan) konulmus bir sure icin yarattık ama hakikati inkara sartlanmıs olanlar, kendilerine teblig edilen uyarıdan yuz cevirirler |
Muhammed Esed Biz, gökleri, yeri ve onlar arasındaki her şeyi ancak (deruni bir) anlam ve amaç üzere ve (Bizim tarafımızdan) konulmuş bir süre için yarattık ama hakikati inkara şartlanmış olanlar, kendilerine tebliğ edilen uyarıdan yüz çevirirler |
Muhammet Abay ma halakne-ssemavati vel'arda vema beynehuma illa bilhakki veecelim musemma. vellezine keferu `amma unziru mu`ridun |
Muhammet Abay mâ ḫalaḳne-ssemâvâti vel'arḍa vemâ beynehümâ illâ bilḥaḳḳi veecelim müsemmâ. velleẕîne keferû `ammâ ünẕirû mü`riḍûn |
Muslim Shahin Gokleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları biz, suphesiz yerli yerince ve belli bir sure icin yarattık. Inkar edenler, uyarıldıkları seylerden yuz cevirmektedirler |
Muslim Shahin Gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları biz, şüphesiz yerli yerince ve belli bir süre için yarattık. İnkâr edenler, uyarıldıkları şeylerden yüz çevirmektedirler |
Saban Piris Gokleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları ancak hak ve adı konmus bir sure ile yarattık. Nankorler ise uyarıldıkları seyden yuz ceviriyorlar |
Saban Piris Gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları ancak hak ve adı konmuş bir süre ile yarattık. Nankörler ise uyarıldıkları şeyden yüz çeviriyorlar |