Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Muhammad ayat 2 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 2]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات وآمنوا بما نـزل على محمد وهو الحق من﴾ [مُحمد: 2]
Latin Alphabet Vellezıne amenu ve amilus salihati ve amenu bima nuzzile ala muhammediv ve huvel hakku mir rabbihim keffera anhum seyyiatihim ve asleha balehum |
Latin Alphabet Vellezine amenu ve amilus salihati ve amenu bi ma nuzzile ala muhammedin ve huvel hakku min rabbihim keffere anhum seyyiatihim ve asleha balehum |
Latin Alphabet Vellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti ve âmenû bi mâ nuzzile alâ muhammedin ve huvel hakku min rabbihim keffere anhum seyyiâtihim ve asleha bâlehum |
Muhammed Esed Iman edip dogru ve yararlı isler yapan ve Rableri tarafından Muhammed´e indirilen hakikate inanmıs olanlar ise (Allah´ın rahmetine eriseceklerdir.) Allah onların (gecmiste isledikleri) kotu fiillerini silecek ve kalplerini sukuna kavusturacaktır |
Muhammed Esed İman edip doğru ve yararlı işler yapan ve Rableri tarafından Muhammed´e indirilen hakikate inanmış olanlar ise (Allah´ın rahmetine erişeceklerdir.) Allah onların (geçmişte işledikleri) kötü fiillerini silecek ve kalplerini sükuna kavuşturacaktır |
Muhammet Abay vellezine amenu ve`amilu-ssalihati veamenu bima nuzzile `ala muhammediv vehuve-lhakku mir rabbihim keffera `anhum seyyiatihim veasleha balehum |
Muhammet Abay velleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti veâmenû bimâ nüzzile `alâ müḥammediv vehüve-lḥaḳḳu mir rabbihim keffera `anhüm seyyiâtihim veaṣleḥa bâlehüm |
Muslim Shahin Iman edip salih ameller isleyenlerin, Rableri tarafından hak olarak Muhammed'e indirilene inananların gunahlarını Allah ortmus ve onların hallerini duzeltmistir |
Muslim Shahin İman edip sâlih ameller işleyenlerin, Rableri tarafından hak olarak Muhammed'e indirilene inananların günahlarını Allah örtmüş ve onların hallerini düzeltmiştir |
Saban Piris Iman edenler, dogruları yapanlar ve Rabbinden hak olarak Muhammed’e indirilene iman edenlerin kotuluklerini orttu ve durumlarını duzeltti |
Saban Piris İman edenler, doğruları yapanlar ve Rabbinden hak olarak Muhammed’e indirilene iman edenlerin kötülüklerini örttü ve durumlarını düzeltti |