Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Muhammad ayat 22 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 22]
﴿فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم﴾ [مُحمد: 22]
Latin Alphabet Fe hel aseytum in tevelletum en tufsidu fil erdı ve tukattıu erhamekum |
Latin Alphabet Fe hel aseytum in tevelleytum en tufsidu fil ardı ve tukattıu erhamekum |
Latin Alphabet Fe hel aseytum in tevelleytum en tufsidû fîl ardı ve tukattıû erhâmekum |
Muhammed Esed (Onlara sor:) "Siz, (Allah´ın buyrugundan) uzaklastıktan sonra, (kendi eski yollarınıza donmeyi tercih ederek) yeryuzunde bozgunculuk yapar ve (bir kez daha) akrabalık baglarınızı koparır mıydınız |
Muhammed Esed (Onlara sor:) "Siz, (Allah´ın buyruğundan) uzaklaştıktan sonra, (kendi eski yollarınıza dönmeyi tercih ederek) yeryüzünde bozgunculuk yapar ve (bir kez daha) akrabalık bağlarınızı koparır mıydınız |
Muhammet Abay fehel `aseytum in tevelleytum en tufsidu fi-l'ardi vetukatti`u erhamekum |
Muhammet Abay fehel `aseytüm in tevelleytüm en tüfsidû fi-l'arḍi vetüḳaṭṭi`û erḥâmeküm |
Muslim Shahin Geri donerseniz, yeryuzunde bozgunculuk yapmaya ve akrabalık baglarını kesmeye donmus olmaz mısınız |
Muslim Shahin Geri dönerseniz, yeryüzünde bozgunculuk yapmaya ve akrabalık bağlarını kesmeye dönmüş olmaz mısınız |
Saban Piris Eger isbasına gelirseniz, yeryuzunde bozgunculuk cıkarır, akrabalık baglarını koparır mıydınız |
Saban Piris Eğer işbaşına gelirseniz, yeryüzünde bozgunculuk çıkarır, akrabalık bağlarını koparır mıydınız |