×

Kul ya ehlel kitabi lestüm alal şey´in hatta tükıymüt tevrate vel incıle 5:68 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:68) ayat 68 in Turkish_Alphabet

5:68 Surah Al-Ma’idah ayat 68 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 68 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[المَائدة: 68]

Kul ya ehlel kitabi lestüm alal şey´in hatta tükıymüt tevrate vel incıle ve ma ünzile ileyküm mir rabbiküm ve le yezıdenne kesıram minhüm ma ünzile ileyke mir rabbike tuğyanev ve küfra fe la te´se alel kavmil kafirın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياأهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنـزل, باللغة الحروف التركية

﴿قل ياأهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنـزل﴾ [المَائدة: 68]

Latin Alphabet
Kul ya ehlel kitabi lestum alal sey´in hatta tukıymut tevrate vel incıle ve ma unzile ileykum mir rabbikum ve le yezıdenne kesıram minhum ma unzile ileyke mir rabbike tugyanev ve kufra fe la te´se alel kavmil kafirın
Latin Alphabet
Kul ya ehlel kitabi! lestum ala sey’in hatta tukimut Tevrate vel Incile ve ma unzile ileykum min rabbikum ve le yezidenne kesiren minhum ma unzile ileyke min rabbike tugyanen ve kufr(kufren), fe la te’se alal kavmil kafirin(kafirine)
Latin Alphabet
Kul yâ ehlel kitâbi! lestum alâ şey’in hattâ tukîmût Tevrâte vel İncîle ve mâ unzile ileykum min rabbikum ve le yezîdenne kesîren minhum mâ unzile ileyke min rabbike tugyanen ve kufr(kufren), fe lâ te’se alâl kavmil kâfirîn(kâfirîne)
Muhammed Esed
De ki: "Ey Kitab-ı Mukaddesin takipcileri! Siz, Tevrata, Incile ve Rabbiniz tarafından size indirilen her seye (tam olarak) uymadıkca inanclarınızı saglam bir temele oturtmus olmazsınız! Fakat (ey Peygamber,) Rabbin tarafından sana indirilenler, onların cogunu kibirli kustahlıklarında ve inkarcılıkta daha inatcı yapacaktır. Ama hakikati inkar eden insanlara uzulme
Muhammed Esed
De ki: "Ey Kitab-ı Mukaddesin takipçileri! Siz, Tevrata, İncile ve Rabbiniz tarafından size indirilen her şeye (tam olarak) uymadıkça inançlarınızı sağlam bir temele oturtmuş olmazsınız! Fakat (ey Peygamber,) Rabbin tarafından sana indirilenler, onların çoğunu kibirli küstahlıklarında ve inkarcılıkta daha inatçı yapacaktır. Ama hakikati inkar eden insanlara üzülme
Muhammet Abay
kul ya ehle-lkitabi lestum `ala sey'in hatta tukimu-ttevrate vel'incile vema unzile ileykum mir rabbikum. veleyezidenne kesiram minhum ma unzile ileyke mir rabbike tugyanev vekufra. fela te'se `ale-lkavmi-lkafirin
Muhammet Abay
ḳul yâ ehle-lkitâbi lestüm `alâ şey'in ḥattâ tüḳîmü-ttevrâte vel'incîle vemâ ünzile ileyküm mir rabbiküm. veleyezîdenne keŝîram minhüm mâ ünzile ileyke mir rabbike ṭugyânev veküfrâ. felâ te'se `ale-lḳavmi-lkâfirîn
Muslim Shahin
De ki: "Ey kitap ehli! Siz, Tevrat'ı, Incil'i ve Rabbinizden size indirilenleri dosdogru tutup hakkıyla tatbik etmedikce, herhangi bir sey uzerinde olmus olamazsınız." Rabbinden sana indirilen (ayet) ler, isyan ve kufur yonunden, onlardan cogunu suphesiz azdırıyor. Bu itibarla, kafir kimseler icin huzunlenme
Muslim Shahin
De ki: "Ey kitap ehli! Siz, Tevrât'ı, İncîl'i ve Rabbinizden size indirilenleri dosdoğru tutup hakkıyla tatbik etmedikçe, herhangi bir şey üzerinde olmuş olamazsınız." Rabbinden sana indirilen (âyet) ler, isyan ve küfür yönünden, onlardan çoğunu şüphesiz azdırıyor. Bu itibarla, kâfir kimseler için hüzünlenme
Saban Piris
De ki: -Ey kitap ehli, Tevrat’ı, Incil’i ve Rabbinizden size indirileni geregince uygulamadıkca bir temeliniz yoktur. Andolsun ki Rabbinden sana indirilen (Kur’an) onlardan cogunun azgınlık ve kufrunu arttırır. O halde kafirler icin uzulme
Saban Piris
De ki: -Ey kitap ehli, Tevrat’ı, İncil’i ve Rabbinizden size indirileni gereğince uygulamadıkça bir temeliniz yoktur. Andolsun ki Rabbinden sana indirilen (Kur’an) onlardan çoğunun azgınlık ve küfrünü arttırır. O halde kafirler için üzülme
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek