Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 68 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[المَائدة: 68]
﴿قل ياأهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنـزل﴾ [المَائدة: 68]
Maulana Azizul Haque Al Umari (he nabee!) aap kah den ki he ahle kitaab! tum kisee dharm par nahin ho, jab tak tauraat tatha injeel aur us (quraan) kee sthaapana[1] na karo, jo tumhaaree or tumhaare paalanahaar kee or se utaara gaya hai tatha unamen se adhiktar ko jo (quraan) aapake paalanahaar kee or se utaara gaya hai, avashy ullanghan tatha kufr (avishvaas) mein adhik kar dega. atah, aap kaafiron (ke avishvaas) par dukhee na hon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kah do, ai"ai kitaabavaalo! tum kisee bhee cheez par nahin ho, jab tak ki tauraat aur inajeel ko aur jo kuchh tumhaare rab kee or se tumhaaree or avatarit hua hai, use qaayam na rakho." kintu (ai nabee!) tumhaare rab kee or se tumhaaree or jo kuchh avatarit hua hai, vah avashy hee unamen se bahuton kee sarakashee aur inakaar mein abhivrddhi karanevaala hai. atah tum inakaar karanevaale logon kee dasha par dukhee na hona |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कह दो, ॅ"ऐ किताबवालो! तुम किसी भी चीज़ पर नहीं हो, जब तक कि तौरात और इनजील को और जो कुछ तुम्हारे रब की ओर से तुम्हारी ओर अवतरित हुआ है, उसे क़ायम न रखो।" किन्तु (ऐ नबी!) तुम्हारे रब की ओर से तुम्हारी ओर जो कुछ अवतरित हुआ है, वह अवश्य ही उनमें से बहुतों की सरकशी और इनकार में अभिवृद्धि करनेवाला है। अतः तुम इनकार करनेवाले लोगों की दशा पर दुखी न होना |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) tum kah do ki ai ahale kitaab jab tak tum tauret aur injeel aur jo (saheefe) tumhaare paravaradigaar kee taraf se tum par naazil hue hain unake (ehakaam) ko qaayam na rakhoge us vakt tak tumhaara mazabah kuchh bhee nahin aur (ai rasool) jo (kitaab) tumhaare paas tumhaare paravaradigaar kee taraf se bhejee gayee hai (usaka) rashk (hasad) unamen se bahuteron kee sarakashee va kufr ko aur badha dega tum kaafiron ke giroh par afasos na karana |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) तुम कह दो कि ऐ अहले किताब जब तक तुम तौरेत और इन्जील और जो (सहीफ़े) तुम्हारे परवरदिगार की तरफ़ से तुम पर नाज़िल हुए हैं उनके (एहकाम) को क़ायम न रखोगे उस वक्त तक तुम्हारा मज़बह कुछ भी नहीं और (ऐ रसूल) जो (किताब) तुम्हारे पास तुम्हारे परवरदिगार की तरफ़ से भेजी गयी है (उसका) रश्क (हसद) उनमें से बहुतेरों की सरकशी व कुफ़्र को और बढ़ा देगा तुम काफ़िरों के गिरोह पर अफ़सोस न करना |