Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Qaf ayat 6 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ ﴾
[قٓ: 6]
﴿أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج﴾ [قٓ: 6]
Latin Alphabet E fe lem yenzuru iles semai fevkahum keyfe beneynaha ve zeyyennaha ve ma leha min furuc |
Latin Alphabet E fe lem yanzuru iles semai fevkahum keyfe beneynaha ve zeyyennaha ve ma leha min furucin |
Latin Alphabet E fe lem yanzurû iles semâi fevkahum keyfe beneynâhâ ve zeyyennâhâ ve mâ lehâ min furûcin |
Muhammed Esed Onlar tepelerindeki gokyuzune hic bakmıyorlar mı? Onu nasıl insa ettik, guzellestirdik ve nasıl butun kusurlardan, eksikliklerden arındırdık |
Muhammed Esed Onlar tepelerindeki gökyüzüne hiç bakmıyorlar mı? Onu nasıl inşa ettik, güzelleştirdik ve nasıl bütün kusurlardan, eksikliklerden arındırdık |
Muhammet Abay efelem yenzuru ile-ssemai fevkahum keyfe beneynaha vezeyyennaha vema leha min furuc |
Muhammet Abay efelem yenżurû ile-ssemâi fevḳahüm keyfe beneynâhâ vezeyyennâhâ vemâ lehâ min fürûc |
Muslim Shahin Ustlerindeki goge bakmazlar mı ki, onu nasıl bina etmis ve nasıl donatmısız! Onda hicbir catlak da yok |
Muslim Shahin Üstlerindeki göğe bakmazlar mı ki, onu nasıl bina etmiş ve nasıl donatmışız! Onda hiçbir çatlak da yok |
Saban Piris Uzerlerindeki goge hic bakmıyorlar mı? Onu nasıl bina ettik, nasıl donattık, onda bir catlak da yoktur |
Saban Piris Üzerlerindeki göğe hiç bakmıyorlar mı? Onu nasıl bina ettik, nasıl donattık, onda bir çatlak da yoktur |