×

Ve kem mim melekin fis semavati la tuğni şefaatuhum şey´en illa mim 53:26 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah An-Najm ⮕ (53:26) ayat 26 in Turkish_Alphabet

53:26 Surah An-Najm ayat 26 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Najm ayat 26 - النَّجم - Page - Juz 27

﴿۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 26]

Ve kem mim melekin fis semavati la tuğni şefaatuhum şey´en illa mim ba´di ey ye´zenellahu li mey yeşau ve yerda

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكم من ملك في السموات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد, باللغة الحروف التركية

﴿وكم من ملك في السموات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد﴾ [النَّجم: 26]

Latin Alphabet
Ve kem mim melekin fis semavati la tugni sefaatuhum sey´en illa mim ba´di ey ye´zenellahu li mey yesau ve yerda
Latin Alphabet
Ve kem min melekin fis semavati la tugni sefaatuhum sey’en illa min ba’di en ye’zenallahu limen yesau ve yerda
Latin Alphabet
Ve kem min melekin fîs semâvâti lâ tugnî şefâatuhum şey’en illâ min ba’di en ye’zenallâhu limen yeşâu ve yerdâ
Muhammed Esed
Cunku, goklerde ne kadar cok melek olsa da, onların sefaati (hic kimseye) en ufak bir fayda saglamayacaktır; meger ki Allah diledigi ve razı oldugu kimse icin (sefaat) izni vermis olsun
Muhammed Esed
Çünkü, göklerde ne kadar çok melek olsa da, onların şefaati (hiç kimseye) en ufak bir fayda sağlamayacaktır; meğer ki Allah dilediği ve razı olduğu kimse için (şefaat) izni vermiş olsun
Muhammet Abay
vekem mim melekin fi-ssemavati la tugni sefa`atuhum sey'en illa mim ba`di ey ye'zene-llahu limey yesau veyerda
Muhammet Abay
vekem mim melekin fi-ssemâvâti lâ tugnî şefâ`atühüm şey'en illâ mim ba`di ey ye'ẕene-llâhü limey yeşâü veyerḍâ
Muslim Shahin
Goklerde nice melek var ki onların sefaatleri, diledigi ve hosnut oldugu kimse icin Allah'ın izin vermesi dısında, bir ise yaramaz
Muslim Shahin
Göklerde nice melek var ki onların şefaatleri, dilediği ve hoşnut olduğu kimse için Allah'ın izin vermesi dışında, bir işe yaramaz
Saban Piris
Goklerde nice melekler var ki, Allah diledigi ve razı oldugu kimseler icin izin vermedikce, onların sefaatı hicbir ise yaramaz
Saban Piris
Göklerde nice melekler var ki, Allah dilediği ve razı olduğu kimseler için izin vermedikçe, onların şefaatı hiçbir işe yaramaz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek