Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hashr ayat 6 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الحَشر: 6]
﴿وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا﴾ [الحَشر: 6]
Latin Alphabet Ve ma efaalahu ´ala resulihi minhum fema evceftum ´aleyhi min haylin ve la rikabin ve lakinnallahe yusellitu rusulehu ´ala men yesa´u vallahu ´ala kulli sey´in kadiyrun |
Latin Alphabet Ve ma efa allahu ala resulihi minhum fe ma evceftum aleyhi min haylin ve la rikabin ve lakinnallahe yusallitu rusulehu ala men yesau, vallahu ala kulli sey’in kadir(kadirun) |
Latin Alphabet Ve mâ efâ allâhu alâ resûlihî minhum fe mâ evceftum aleyhi min haylin ve lâ rikâbin ve lâkinnallâhe yusallitu rusulehu alâ men yeşâu, vallâhu alâ kulli şey’in kadîr(kadîrun) |
Muhammed Esed Yine (hatırlayın!) Dusmandan (ganimet olarak) ne alındıysa Allah hepsini Elcisi´ne devretti, onu (elde etmek) icin at veya deve sevk etmek zorunda kalmadınız ama Allah elcilerini kimi dilediyse onlara ustun kılar; Allah diledigini yapmaya kadirdir |
Muhammed Esed Yine (hatırlayın!) Düşmandan (ganimet olarak) ne alındıysa Allah hepsini Elçisi´ne devretti, onu (elde etmek) için at veya deve sevk etmek zorunda kalmadınız ama Allah elçilerini kimi dilediyse onlara üstün kılar; Allah dilediğini yapmaya kadirdir |
Muhammet Abay vema efae-llahu `ala rasulihi minhum fema evceftum `aleyhi min hayliv vela rikabiv velakinne-llahe yusellitu rusulehu `ala mey yesa'. vellahu `ala kulli sey'in kadir |
Muhammet Abay vemâ efâe-llâhü `alâ rasûlihî minhüm femâ evceftüm `aleyhi min ḫayliv velâ rikâbiv velâkinne-llâhe yüselliṭu rusülehû `alâ mey yeşâ'. vellâhü `alâ külli şey'in ḳadîr |
Muslim Shahin Allah'ın, onlardan (mallarından) Peygamberine verdigi ganimetler icin siz at ve deve kosturmus degilsiniz. Fakat Allah, peygamberlerini diledigi kimselere karsı ustun kılar. Allah her seye kadirdir |
Muslim Shahin Allah'ın, onlardan (mallarından) Peygamberine verdiği ganimetler için siz at ve deve koşturmuş değilsiniz. Fakat Allah, peygamberlerini dilediği kimselere karşı üstün kılar. Allah her şeye kadirdir |
Saban Piris Allah’ın onların mallarından peygambere verdigi seyler icin siz ne at ne de deve kosturdunuz. Fakat Allah, Peygamberine diledigine karsı ustunluk verir. Allah’ın her seye gucu yeter |
Saban Piris Allah’ın onların mallarından peygambere verdiği şeyler için siz ne at ne de deve koşturdunuz. Fakat Allah, Peygamberine dilediğine karşı üstünlük verir. Allah’ın her şeye gücü yeter |