Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 10 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الأنعَام: 10]
﴿ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به﴾ [الأنعَام: 10]
Latin Alphabet Ve le kadistuhzie bi rusulim min kablike fe haka billezıne sehıru minhum ma kanu bihı yestehziun |
Latin Alphabet Ve lekadistuhzie bi rusulin min kablike fe haka billezine sehıru minhum ma kanu bihi yestehziun(yestehziune) |
Latin Alphabet Ve lekadistuhzie bi rusulin min kablike fe hâka billezîne sehırû minhum mâ kânû bihî yestehziûn(yestehziûne) |
Muhammed Esed Gercekte, senden onceki elcilerle (de) alay edilmisti ama ne var ki, onları kucumseyen kimseleri, (sonunda,) alay edip durdukları seyin kendisi tepeleyiverdi |
Muhammed Esed Gerçekte, senden önceki elçilerle (de) alay edilmişti ama ne var ki, onları küçümseyen kimseleri, (sonunda,) alay edip durdukları şeyin kendisi tepeleyiverdi |
Muhammet Abay velekadi-stuhzie birusulim min kablike fehaka billezine sehiru minhum ma kanu bihi yestehziun |
Muhammet Abay veleḳadi-stühzie birusülim min ḳablike feḥâḳa billeẕîne seḫirû minhüm mâ kânû bihî yestehziûn |
Muslim Shahin Senden onceki peygamberlerle de alay edilmis, bu yuzden onlarla alay edenleri alay ettikleri sey (azap) kusatıvermisti |
Muslim Shahin Senden önceki peygamberlerle de alay edilmiş, bu yüzden onlarla alay edenleri alay ettikleri şey (azap) kuşatıvermişti |
Saban Piris Zaten, senden onceki Resullerle de alay edilmisti de alay ettikleri sey, onlardan alay edenleri cepecevre kusatmıstı |
Saban Piris Zaten, senden önceki Resullerle de alay edilmişti de alay ettikleri şey, onlardan alay edenleri çepeçevre kuşatmıştı |