Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 10 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الأنعَام: 10]
﴿ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به﴾ [الأنعَام: 10]
Islamic Foundation Des Messagers avant toi ont deja ete railles, mais leurs railleurs furent saisis par cela meme dont ils se raillaient |
Islamic Foundation Des Messagers avant toi ont déjà été raillés, mais leurs railleurs furent saisis par cela même dont ils se raillaient |
Muhammad Hameedullah Certes, on s’est moque de Messagers avant toi, mais ceux qui se sont railles d’eux, leur propre raillerie les enveloppa |
Muhammad Hamidullah Certes, on s'est moque de messagers avant toi, mais ceux qui se sont railles d'eux, leur propre raillerie les enveloppa |
Muhammad Hamidullah Certes, on s'est moqué de messagers avant toi, mais ceux qui se sont raillés d'eux, leur propre raillerie les enveloppa |
Rashid Maash Des Messagers ont, avant toi, ete tournes en derision, mais ceux qui les raillaient ont finalement ete cernes par le chatiment meme dont ils s’etaient moques |
Rashid Maash Des Messagers ont, avant toi, été tournés en dérision, mais ceux qui les raillaient ont finalement été cernés par le châtiment même dont ils s’étaient moqués |
Shahnaz Saidi Benbetka D’autres prophetes avant toi, ont ete victimes de railleries, mais les railleurs furent etreints par ce dont ils se raillaient |
Shahnaz Saidi Benbetka D’autres prophètes avant toi, ont été victimes de railleries, mais les railleurs furent étreints par ce dont ils se raillaient |