Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 130 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 130]
﴿يامعشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء﴾ [الأنعَام: 130]
Latin Alphabet Ya ma´seral cinni vel insi e lem ye´tikum rusulum minkum yekussune aleykum ayatı ve yunzirunekum likae yevmikum haza kalu sehidna ala enfusina ve garrathumul hayatud dunya ve sehıdu ala enfusihim ennehum kanu kafirın |
Latin Alphabet Ya ma’serel cinni vel insi e lem ye’tikum rusulun minkum yakussune aleykum ayati ve yunzirunekum likae yevmikum haza, kalu sehidna ala enfusina ve garrethumul hayatud dunya ve sehidu ala enfusihim ennehum kanu kafirin(kafirine) |
Latin Alphabet Yâ ma’şerel cinni vel insi e lem ye’tikum rusulun minkum yakussûne aleykum âyâtî ve yunzirûnekum likâe yevmikum hâzâ, kâlû şehidnâ alâ enfusinâ ve garrethumul hayâtud dunyâ ve şehidû alâ enfusihim ennehum kânû kâfirîn(kâfirîne) |
Muhammed Esed (Ve Allah soyle devam edecek:) "Ey gorunmez (seytani) varlıklar ve (benzer zihniyetteki) insanlar ile yakınlık icinde bulunan sizler! Icinizden mesajlarımı size ileten ve bu (Hesap) Gununun gelecegi konusunda sizi uyaran bir peygamber gelmedi mi?" Onlar: "Biz kendi aleyhimize sahitlik yaparız!" diyecekler. Zira bu dunya hayatı onları ayartmıstır: ve boylece onlar, hakikati inkar ettiklerine dair kendi aleyhlerine sahitlik yapacaklardır |
Muhammed Esed (Ve Allah şöyle devam edecek:) "Ey görünmez (şeytani) varlıklar ve (benzer zihniyetteki) insanlar ile yakınlık içinde bulunan sizler! İçinizden mesajlarımı size ileten ve bu (Hesap) Gününün geleceği konusunda sizi uyaran bir peygamber gelmedi mi?" Onlar: "Biz kendi aleyhimize şahitlik yaparız!" diyecekler. Zira bu dünya hayatı onları ayartmıştır: ve böylece onlar, hakikati inkar ettiklerine dair kendi aleyhlerine şahitlik yapacaklardır |
Muhammet Abay ya ma`sera-lcinni vel'insi elem ye'tikum rusulum minkum yekussune `aleykum ayati veyunzirunekum likae yevmikum haza. kalu sehidna `ala enfusina vegarrathumu-lhayatu-ddunya vesehidu `ala enfusihim ennehum kanu kafirin |
Muhammet Abay yâ ma`şera-lcinni vel'insi elem ye'tiküm rusülüm minküm yeḳuṣṣûne `aleyküm âyâtî veyünẕirûneküm liḳâe yevmiküm hâẕâ. ḳâlû şehidnâ `alâ enfüsinâ vegarrathümü-lḥayâtü-ddünyâ veşehidû `alâ enfüsihim ennehüm kânû kâfirîn |
Muslim Shahin Ey cin ve insan toplulugu! Icinizden size ayetlerimi anlatan ve bugunle karsılasacagınıza dair sizi uyaran peygamberler gelmedi mi! Derler ki: «Kendi aleyhimize sahitlik ederiz.» Dunya hayatı onları aldattı ve kafir olduklarına dair kendi aleyhlerine sahitlik ettiler |
Muslim Shahin Ey cin ve insan topluluğu! İçinizden size âyetlerimi anlatan ve bugünle karşılaşacağınıza dair sizi uyaran peygamberler gelmedi mi! Derler ki: «Kendi aleyhimize şahitlik ederiz.» Dünya hayatı onları aldattı ve kâfir olduklarına dair kendi aleyhlerine şahitlik ettiler |
Saban Piris Ey cin ve insan toplulugu icinizden size ayetlerimi anlatan ve sizi bu gununuze kavusmakla uyaran Resuller gelmedi mi? -Kendi aleyhimizde sahidiz, diyecekler. Dunya hayatı onları aldattı da kafir olduklarına kendi aleyhlerine sahitlik ettiler |
Saban Piris Ey cin ve insan topluluğu içinizden size ayetlerimi anlatan ve sizi bu gününüze kavuşmakla uyaran Resuller gelmedi mi? -Kendi aleyhimizde şahidiz, diyecekler. Dünya hayatı onları aldattı da kafir olduklarına kendi aleyhlerine şahitlik ettiler |