Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 156 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ ﴾
[الأنعَام: 156]
﴿أن تقولوا إنما أنـزل الكتاب على طائفتين من قبلنا وإن كنا عن﴾ [الأنعَام: 156]
Latin Alphabet En tekulu innema unzilel kitabu ala taifeteyni min kablina ve in kunna an dirasetihim legafilın |
Latin Alphabet En tekulu innema unzilel kitabu ala taifeteyni min kablina ve in kunna an dirasetihim le gafilin(gafiline) |
Latin Alphabet En tekûlû innemâ unzilel kitâbu alâ tâifeteyni min kablinâ ve in kunnâ an dirâsetihim le gâfilîn(gâfilîne) |
Muhammed Esed (Bu kitap, size verildi) ki, "Yalnızca bizden once yasamıs iki gurup insana ilahi kelam bahsedilmisti ve biz onların ogretilerinden habersizdik!" demeyesiniz |
Muhammed Esed (Bu kitap, size verildi) ki, "Yalnızca bizden önce yaşamış iki gurup insana ilahi kelam bahşedilmişti ve biz onların öğretilerinden habersizdik!" demeyesiniz |
Muhammet Abay en tekulu innema unzile-lkitabu `ala taifeteyni min kablina. vein kunna `an dirasetihim legafilin |
Muhammet Abay en teḳûlû innemâ ünzile-lkitâbü `alâ ṭâifeteyni min ḳablinâ. vein künnâ `an dirâsetihim legâfilîn |
Muslim Shahin «Kitap, yalnız bizden onceki iki topluluga (hıristiyanlara ve yahudilere) indirildi, biz ise onların okumasından gercekten habersizdik» demeyesiniz diye |
Muslim Shahin «Kitap, yalnız bizden önceki iki topluluğa (hıristiyanlara ve yahudilere) indirildi, biz ise onların okumasından gerçekten habersizdik» demeyesiniz diye |
Saban Piris Kitap, ancak bizden onceki (Yahudi ve Hıristiyan olan) iki topluluga indirildi, Biz, onların okuyup, incelemelerinden habersizdik.” dersiniz |
Saban Piris Kitap, ancak bizden önceki (Yahudi ve Hıristiyan olan) iki topluluğa indirildi, Biz, onların okuyup, incelemelerinden habersizdik.” dersiniz |