Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 56 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 56]
﴿قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا﴾ [الأنعَام: 56]
Latin Alphabet Kul innı nuhıtu en a´budellezıne ted´une min dunillah kul la ettebiu ehvaekum kad daleltu izev ve ma ene minel muhtedın |
Latin Alphabet Kul inni nuhitu en a’budellezine ted’une min dunillah(dunillahi), kul la ettebiu ehvaekum kad dalaltu izen ve ma ene minel muhtedin(muhtedine) |
Latin Alphabet Kul innî nuhîtu en a’budellezîne ted’ûne min dûnillâh(dûnillâhi), kul lâ ettebiu ehvâekum kad dalaltu izen ve mâ ene minel muhtedîn(muhtedîne) |
Muhammed Esed (Hakikati inkar edenlere) de ki: "Allahı bırakıp yalvardıgınız (varlıklar)a tapmaktan men olundum". De ki: "Ben sizin mesnetsiz goruslerinize uymam, yoksa sapkınlıga duserdim ve dogru yolu bulanlar arasında olmazdım |
Muhammed Esed (Hakikati inkar edenlere) de ki: "Allahı bırakıp yalvardığınız (varlıklar)a tapmaktan men olundum". De ki: "Ben sizin mesnetsiz görüşlerinize uymam, yoksa sapkınlığa düşerdim ve doğru yolu bulanlar arasında olmazdım |
Muhammet Abay kul inni nuhitu en a`bude-llezine ted`une min duni-llah. kul la ettebi`u ehvaekum kad daleltu izev vema ene mine-lmuhtedin |
Muhammet Abay ḳul innî nühîtü en a`büde-lleẕîne ted`ûne min dûni-llâh. ḳul lâ ettebi`u ehvâeküm ḳad ḍaleltü iẕev vemâ ene mine-lmühtedîn |
Muslim Shahin (Ey Muhammed! Onlara) de ki: "Ben Allah'ı bırakıp da sizin dua ettiginiz (putlar) e ibadet etmekten nehyolundum." Keza de ki: "Sizin heva ve heveslerinize tabi olmam; oldugum takdirde de sapıtır ve hidayete erenlerden olmam |
Muslim Shahin (Ey Muhammed! Onlara) de ki: "Ben Allah'ı bırakıp da sizin duâ ettiğiniz (putlar) e ibadet etmekten nehyolundum." Keza de ki: "Sizin heva ve heveslerinize tâbi olmam; olduğum takdirde de sapıtır ve hidayete erenlerden olmam |
Saban Piris De ki: -Allah’tan baska yalvardıklarınıza benim kulluk etmem yasaklandı. De ki: -Sizin heveslerinize uymam, uydugum takdirde sapıtır ve hidayete erenlerden olmamıs olurum |
Saban Piris De ki: -Allah’tan başka yalvardıklarınıza benim kulluk etmem yasaklandı. De ki: -Sizin heveslerinize uymam, uyduğum takdirde sapıtır ve hidayete erenlerden olmamış olurum |