×

Kul innı nühıtü en a´büdellezıne ted´une min dunillah kul la ettebiu ehvaeküm 6:56 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-An‘am ⮕ (6:56) ayat 56 in Turkish_Alphabet

6:56 Surah Al-An‘am ayat 56 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 56 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 56]

Kul innı nühıtü en a´büdellezıne ted´une min dunillah kul la ettebiu ehvaeküm kad daleltü izev ve ma ene minel mühtedın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا, باللغة الحروف التركية

﴿قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا﴾ [الأنعَام: 56]

Latin Alphabet
Kul innı nuhıtu en a´budellezıne ted´une min dunillah kul la ettebiu ehvaekum kad daleltu izev ve ma ene minel muhtedın
Latin Alphabet
Kul inni nuhitu en a’budellezine ted’une min dunillah(dunillahi), kul la ettebiu ehvaekum kad dalaltu izen ve ma ene minel muhtedin(muhtedine)
Latin Alphabet
Kul innî nuhîtu en a’budellezîne ted’ûne min dûnillâh(dûnillâhi), kul lâ ettebiu ehvâekum kad dalaltu izen ve mâ ene minel muhtedîn(muhtedîne)
Muhammed Esed
(Hakikati inkar edenlere) de ki: "Allahı bırakıp yalvardıgınız (varlıklar)a tapmaktan men olundum". De ki: "Ben sizin mesnetsiz goruslerinize uymam, yoksa sapkınlıga duserdim ve dogru yolu bulanlar arasında olmazdım
Muhammed Esed
(Hakikati inkar edenlere) de ki: "Allahı bırakıp yalvardığınız (varlıklar)a tapmaktan men olundum". De ki: "Ben sizin mesnetsiz görüşlerinize uymam, yoksa sapkınlığa düşerdim ve doğru yolu bulanlar arasında olmazdım
Muhammet Abay
kul inni nuhitu en a`bude-llezine ted`une min duni-llah. kul la ettebi`u ehvaekum kad daleltu izev vema ene mine-lmuhtedin
Muhammet Abay
ḳul innî nühîtü en a`büde-lleẕîne ted`ûne min dûni-llâh. ḳul lâ ettebi`u ehvâeküm ḳad ḍaleltü iẕev vemâ ene mine-lmühtedîn
Muslim Shahin
(Ey Muhammed! Onlara) de ki: "Ben Allah'ı bırakıp da sizin dua ettiginiz (putlar) e ibadet etmekten nehyolundum." Keza de ki: "Sizin heva ve heveslerinize tabi olmam; oldugum takdirde de sapıtır ve hidayete erenlerden olmam
Muslim Shahin
(Ey Muhammed! Onlara) de ki: "Ben Allah'ı bırakıp da sizin duâ ettiğiniz (putlar) e ibadet etmekten nehyolundum." Keza de ki: "Sizin heva ve heveslerinize tâbi olmam; olduğum takdirde de sapıtır ve hidayete erenlerden olmam
Saban Piris
De ki: -Allah’tan baska yalvardıklarınıza benim kulluk etmem yasaklandı. De ki: -Sizin heveslerinize uymam, uydugum takdirde sapıtır ve hidayete erenlerden olmamıs olurum
Saban Piris
De ki: -Allah’tan başka yalvardıklarınıza benim kulluk etmem yasaklandı. De ki: -Sizin heveslerinize uymam, uyduğum takdirde sapıtır ve hidayete erenlerden olmamış olurum
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek