×

Ve ındehu mefatihul ğaybi la ya´lemüha illa hu ve ya´lemü ma fil 6:59 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-An‘am ⮕ (6:59) ayat 59 in Turkish_Alphabet

6:59 Surah Al-An‘am ayat 59 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 59 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأنعَام: 59]

Ve ındehu mefatihul ğaybi la ya´lemüha illa hu ve ya´lemü ma fil berri vel bahr ve ma teskutu miv verakatin illa ya´lemüha ve la habbetin fı zulümatil erdı ve la ratbiv ve la yavisin illa fı kitabim mübın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر, باللغة الحروف التركية

﴿وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر﴾ [الأنعَام: 59]

Latin Alphabet
Ve ındehu mefatihul gaybi la ya´lemuha illa hu ve ya´lemu ma fil berri vel bahr ve ma teskutu miv verakatin illa ya´lemuha ve la habbetin fı zulumatil erdı ve la ratbiv ve la yavisin illa fı kitabim mubın
Latin Alphabet
Ve indehu mefatihul gaybi la ya’lemuha illa huve, ve ya’lemu ma fil berri vel bahr(bahri), ve ma teskutu min varakatin illa ya’lemuha ve la habbetin fi zulumatil ardı ve la ratbin ve la yabisin illa fi kitabin mubin(mubinin)
Latin Alphabet
Ve indehu mefâtihul gaybi lâ ya’lemuhâ illâ huve, ve ya’lemu mâ fîl berri vel bahr(bahri), ve mâ teskutu min varakatin illâ ya’lemuhâ ve lâ habbetin fî zulumâtil ardı ve lâ ratbin ve lâ yâbisin illâ fî kitâbin mubîn(mubînin)
Muhammed Esed
Cunku, yaratılmıs varlıkların idrakini asan seylerin anahtarları Onun katındadır: onları Allahtan baska kimse bilemez. O, karada ve denizde olan her seyi bilir; bir yaprak dusmez ki O bundan haberdar olmasın; ve ne yeryuzunun derin karanlıgında bir habbe, ne de canlı veya olu hicbir sey yoktur ki (Onun) apacık fermanında kaydedilmis olmasın
Muhammed Esed
Çünkü, yaratılmış varlıkların idrakini aşan şeylerin anahtarları Onun katındadır: onları Allahtan başka kimse bilemez. O, karada ve denizde olan her şeyi bilir; bir yaprak düşmez ki O bundan haberdar olmasın; ve ne yeryüzünün derin karanlığında bir habbe, ne de canlı veya ölü hiçbir şey yoktur ki (Onun) apaçık fermanında kaydedilmiş olmasın
Muhammet Abay
ve`indehu mefatihu-lgaybi la ya`lemuha illa hu. veya`lemu ma fi-lberri velbahr. vema teskutu miv verakatin illa ya`lemuha vela habbetin fi zulumati-l'ardi vela ratbiv vela yabisin illa fi kitabim mubin
Muhammet Abay
ve`indehû mefâtiḥu-lgaybi lâ ya`lemühâ illâ hû. veya`lemü mâ fi-lberri velbaḥr. vemâ tesḳuṭu miv veraḳatin illâ ya`lemühâ velâ ḥabbetin fî żulümâti-l'arḍi velâ raṭbiv velâ yâbisin illâ fî kitâbim mübîn
Muslim Shahin
Gaybın anahtarları O'ndadır ve onları O'ndan baskası bilmez; karada ve denizde olan her seyi bilir. Hicbir yaprak dusmez ki onu bilmesin; yeryuzunun karanlıklarında hicbir dane, hicbir yas ve kuru olmasın ki apacık Kitapta bulunmasın
Muslim Shahin
Gaybın anahtarları O'ndadır ve onları O'ndan başkası bilmez; karada ve denizde olan her şeyi bilir. Hiçbir yaprak düşmez ki onu bilmesin; yeryüzünün karanlıklarında hiçbir dane, hiçbir yaş ve kuru olmasın ki apaçık Kitapta bulunmasın
Saban Piris
Gaybın anahtarları O’nun yanındadır. Onları, kendisinden baskası bilmez. Karada ve denizde olan her seyi bilir. Onun bilgisi olmadan hic bir yaprak dusmez ve yerin karanlıklarında hicbir tane, hic bir yas ve hic bir kuru yoktur ki apacık bir kitapta bulunmasın
Saban Piris
Gaybın anahtarları O’nun yanındadır. Onları, kendisinden başkası bilmez. Karada ve denizde olan her şeyi bilir. Onun bilgisi olmadan hiç bir yaprak düşmez ve yerin karanlıklarında hiçbir tane, hiç bir yaş ve hiç bir kuru yoktur ki apaçık bir kitapta bulunmasın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek