×

Ve hüvel kahiru fevka ıbadihı ve yürsilü aleyküm hafezah hatta iza cae 6:61 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-An‘am ⮕ (6:61) ayat 61 in Turkish_Alphabet

6:61 Surah Al-An‘am ayat 61 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 61 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ ﴾
[الأنعَام: 61]

Ve hüvel kahiru fevka ıbadihı ve yürsilü aleyküm hafezah hatta iza cae ehadekümül mevtü teveffethü rusülüna ve hüm la yüferritun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت, باللغة الحروف التركية

﴿وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت﴾ [الأنعَام: 61]

Latin Alphabet
Ve huvel kahiru fevka ıbadihı ve yursilu aleykum hafezah hatta iza cae ehadekumul mevtu teveffethu rusuluna ve hum la yuferritun
Latin Alphabet
Ve huvel kahiru fevka ibadihi ve yursilu aleykum hafazah(hafazaten), hatta iza cae ehadekumul mevtu teveffethu rusuluna ve hum la yuferritun(yuferritune)
Latin Alphabet
Ve huvel kâhiru fevka ibâdihî ve yursilu aleykum hafazah(hafazaten), hattâ izâ câe ehadekumul mevtu teveffethu rusulunâ ve hum lâ yuferritûn(yuferritûne)
Muhammed Esed
Yalnız Odur kulları uzerinde hukum sahibi olan. Ve O, birinize olum yaklastıgında elcilerimiz onun canını alıncaya kadar sizi gozetlemek icin semavi gucler gonderir: ve bu gucler (hic kimseyi) atlamazlar
Muhammed Esed
Yalnız Odur kulları üzerinde hüküm sahibi olan. Ve O, birinize ölüm yaklaştığında elçilerimiz onun canını alıncaya kadar sizi gözetlemek için semavi güçler gönderir: ve bu güçler (hiç kimseyi) atlamazlar
Muhammet Abay
vehuve-lkahiru fevka `ibadihi veyursilu `aleykum hafezah. hatta iza cae ehadekumu-lmevtu teveffethu rusuluna vehum la yuferritun
Muhammet Abay
vehüve-lḳâhiru fevḳa `ibâdihî veyürsilü `aleyküm ḥafeżah. ḥattâ iẕâ câe eḥadekümü-lmevtü teveffethü rusülünâ vehüm lâ yüferriṭûn
Muslim Shahin
Kullarının ustunde yegane kudret ve tasarruf sahibidir. Size koruyucular gonderir. Nihayet birinize olum geldi mi elcilerimiz (gorevli melekler) onun canını alırlar. Onlar vazifede kusur etmezler
Muslim Shahin
Kullarının üstünde yegâne kudret ve tasarruf sahibidir. Size koruyucular gönderir. Nihayet birinize ölüm geldi mi elçilerimiz (görevli melekler) onun canını alırlar. Onlar vazifede kusur etmezler
Saban Piris
Kulları uzerinde yegane hakim odur. Size gozetleyiciler (melekler) gonderir. Sonunda birinize olum geldigi zaman, elcilerimiz hic bir kusur etmeden onun canını alırlar
Saban Piris
Kulları üzerinde yegane hakim odur. Size gözetleyiciler (melekler) gönderir. Sonunda birinize ölüm geldiği zaman, elçilerimiz hiç bir kusur etmeden onun canını alırlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek