Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 61 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ ﴾
[الأنعَام: 61]
﴿وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت﴾ [الأنعَام: 61]
Latin Alphabet Ve huvel kahiru fevka ıbadihı ve yursilu aleykum hafezah hatta iza cae ehadekumul mevtu teveffethu rusuluna ve hum la yuferritun |
Latin Alphabet Ve huvel kahiru fevka ibadihi ve yursilu aleykum hafazah(hafazaten), hatta iza cae ehadekumul mevtu teveffethu rusuluna ve hum la yuferritun(yuferritune) |
Latin Alphabet Ve huvel kâhiru fevka ibâdihî ve yursilu aleykum hafazah(hafazaten), hattâ izâ câe ehadekumul mevtu teveffethu rusulunâ ve hum lâ yuferritûn(yuferritûne) |
Muhammed Esed Yalnız Odur kulları uzerinde hukum sahibi olan. Ve O, birinize olum yaklastıgında elcilerimiz onun canını alıncaya kadar sizi gozetlemek icin semavi gucler gonderir: ve bu gucler (hic kimseyi) atlamazlar |
Muhammed Esed Yalnız Odur kulları üzerinde hüküm sahibi olan. Ve O, birinize ölüm yaklaştığında elçilerimiz onun canını alıncaya kadar sizi gözetlemek için semavi güçler gönderir: ve bu güçler (hiç kimseyi) atlamazlar |
Muhammet Abay vehuve-lkahiru fevka `ibadihi veyursilu `aleykum hafezah. hatta iza cae ehadekumu-lmevtu teveffethu rusuluna vehum la yuferritun |
Muhammet Abay vehüve-lḳâhiru fevḳa `ibâdihî veyürsilü `aleyküm ḥafeżah. ḥattâ iẕâ câe eḥadekümü-lmevtü teveffethü rusülünâ vehüm lâ yüferriṭûn |
Muslim Shahin Kullarının ustunde yegane kudret ve tasarruf sahibidir. Size koruyucular gonderir. Nihayet birinize olum geldi mi elcilerimiz (gorevli melekler) onun canını alırlar. Onlar vazifede kusur etmezler |
Muslim Shahin Kullarının üstünde yegâne kudret ve tasarruf sahibidir. Size koruyucular gönderir. Nihayet birinize ölüm geldi mi elçilerimiz (görevli melekler) onun canını alırlar. Onlar vazifede kusur etmezler |
Saban Piris Kulları uzerinde yegane hakim odur. Size gozetleyiciler (melekler) gonderir. Sonunda birinize olum geldigi zaman, elcilerimiz hic bir kusur etmeden onun canını alırlar |
Saban Piris Kulları üzerinde yegane hakim odur. Size gözetleyiciler (melekler) gönderir. Sonunda birinize ölüm geldiği zaman, elçilerimiz hiç bir kusur etmeden onun canını alırlar |