Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah AT-Talaq ayat 11 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا ﴾
[الطَّلَاق: 11]
﴿رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من﴾ [الطَّلَاق: 11]
Latin Alphabet Resulen yetlu ´aleykum ayatillahi mubeyyinatin liyuhricelleziyne amenu ve ´amilussalihati minezzulumati ilennuri ve men yu´min billahi ve ya´mel salihan yudhılhu cennatin tecriy min tahtihel´enharu halidiyne fiyha ebeden kad ahsenallahu lehu rizkan |
Latin Alphabet Resulen yetlu aleykum ayatillahi mubeyyinatin li yuhricellezine amenu ve amilus salihati minez zulumati ilen nur(nuri), ve men yu´min billahi ve ya´mel salihan yudhilhu cennatin tecri min tahtihel enharu halidine fiha ebeda(ebeden), kad ahsenallahu lehu rızka(rızkan) |
Latin Alphabet Resûlen yetlû aleykum âyâtillâhi mubeyyinâtin li yuhricellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti minez zulumâti ilen nûr(nûri), ve men yû´min billâhi ve ya´mel sâlihan yudhilhu cennâtin tecrî min tahtihel enhâru hâlidîne fîhâ ebedâ(ebeden), kad ahsenallâhu lehu rızkâ(rızkan) |
Muhammed Esed Allah´ın apacık mesajlarını size aktaran bir elci (gondermistir) ki iman edip dogru ve yararlı isler yapanları zifiri karanlıktan aydınlıga cıkarabilsin. Kim Allah´a inanıp dogru ve yararlı isler yaparsa, Allah onu icinden ırmaklar akan sonsuza kadar kalacakları bahcelere koyacaktır. Allah, (boylece) ona en guzel rızkı vermis olacaktır |
Muhammed Esed Allah´ın apaçık mesajlarını size aktaran bir elçi (göndermiştir) ki iman edip doğru ve yararlı işler yapanları zifiri karanlıktan aydınlığa çıkarabilsin. Kim Allah´a inanıp doğru ve yararlı işler yaparsa, Allah onu içinden ırmaklar akan sonsuza kadar kalacakları bahçelere koyacaktır. Allah, (böylece) ona en güzel rızkı vermiş olacaktır |
Muhammet Abay rasuley yetlu `aleykum ayati-llahi mubeyyinatil liyuhrice-llezine amenu ve`amilu-ssalihati mine-zzulumati ile-nnur. vemey yu'mim billahi veya`mel salihay yudhilhu cennatin tecri min tahtihe-l'enharu halidine fiha ebeda. kad ahsene-llahu lehu rizka |
Muhammet Abay rasûley yetlû `aleyküm âyâti-llâhi mübeyyinâtil liyuḫrice-lleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti mine-żżulümâti ile-nnûr. vemey yü'mim billâhi veya`mel ṣâliḥay yüdḫilhü cennâtin tecrî min taḥtihe-l'enhâru ḫâlidîne fîhâ ebedâ. ḳad aḥsene-llâhü lehû rizḳâ |
Muslim Shahin Iman edip salih amel isleyenleri, karanlıklardan aydınlıga cıkarmak icin size Allah'ın apacık ayetlerini okuyan bir Peygamber gondermistir. Kim Allah’a inanır ve faydalı is yaparsa Allah onu, altlarından ırmaklar akan, icinde ebedi kalacakları cennetlere sokar. Allah o kimse icin gercekten guzel bir rızık vermistir |
Muslim Shahin İman edip sâlih amel işleyenleri, karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için size Allah'ın apaçık âyetlerini okuyan bir Peygamber göndermiştir. Kim Allah’a inanır ve faydalı iş yaparsa Allah onu, altlarından ırmaklar akan, içinde ebedî kalacakları cennetlere sokar. Allah o kimse için gerçekten güzel bir rızık vermiştir |
Saban Piris Iman edip, dogruları yapanları, karanlıklardan aydınlıga cıkarmak icin Allah’ın apacık ayetlerini size okuyan bir Peygamber (gondermistir). Kim Allah’a inanır ve dogruları yaparsa, onu icinde ebedi kalacagı, alt tarafından ırmaklar akan cennetlere girdirir. Allah, ona gercekten cok guzel bir rızık vermistir |
Saban Piris İman edip, doğruları yapanları, karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için Allah’ın apaçık ayetlerini size okuyan bir Peygamber (göndermiştir). Kim Allah’a inanır ve doğruları yaparsa, onu içinde ebedi kalacağı, alt tarafından ırmaklar akan cennetlere girdirir. Allah, ona gerçekten çok güzel bir rızık vermiştir |