Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Tahrim ayat 8 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[التَّحرِيم: 8]
﴿ياأيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر﴾ [التَّحرِيم: 8]
Latin Alphabet Ya eyyuhelleziyne amenu tubu ilellahi tevbeten nesuhan asa rabbukum en yukeffire ´ankum seyyiatikum ve yudhılekum cennatin tecriy min tahtihel´enharu yevme la yuhzillahunnebiyye velleziyne amenu me´ahu nuruhum yes´a beyne eydiyhim ve bieymanihim yekulune rabbena etmin lena nurena vagfir lena inneke ´ala kulli sey´in kadiyrun |
Latin Alphabet Ya eyyuhellezine amenu tubu ilallahi tevbeten nasuha(nasuhan), asa rabbukum en yukeffire ankum seyyiatikum ve yudhilekum cennatin tecri min tahtihel enharu, yevme la yuhzillahun nebiyye vellezine amenu meah(meahu), nuruhum yes´a beyne eydihim ve bi eymanihim yekulune rabbena etmim lena nurena vagfir lena, inneke ala kulli sey´in kadir(kadirun) |
Latin Alphabet Yâ eyyuhellezîne âmenû tûbû ilâllâhi tevbeten nasûhâ(nasûhan), asâ rabbukum en yukeffire ankum seyyiâtikum ve yudhilekum cennâtin tecrî min tahtihel enhâru, yevme lâ yuhzîllâhun nebiyye vellezîne âmenû meah(meahu), nûruhum yes´â beyne eydîhim ve bi eymânihim yekûlûne rabbenâ etmim lenâ nûrenâ vagfir lenâ, inneke alâ kulli şey´in kadîr(kadîrun) |
Muhammed Esed Siz ey imana ermis olanlar! Gonulden tevbe ederek Allah´a yonelin! Umulur ki Rabbiniz kotu fiilerinizi yok eder ve Allah´ın Peygamberi ile o´nun inancını paylasanları utandırmayacagı o Gun, sizi icinden ırmaklar akan bahcelere koyar. Onlar, onlerinden ve sag taraflarından hızla ısık yayarlar ve "Ey Rabbimiz!" diye yalvarırlar, "Bu ısıgımızı ebediyyen parlat ve gunahlarımızı bagısla! Cunku Sen her seye kadirsin |
Muhammed Esed Siz ey imana ermiş olanlar! Gönülden tevbe ederek Allah´a yönelin! Umulur ki Rabbiniz kötü fiilerinizi yok eder ve Allah´ın Peygamberi ile o´nun inancını paylaşanları utandırmayacağı o Gün, sizi içinden ırmaklar akan bahçelere koyar. Onlar, önlerinden ve sağ taraflarından hızla ışık yayarlar ve "Ey Rabbimiz!" diye yalvarırlar, "Bu ışığımızı ebediyyen parlat ve günahlarımızı bağışla! Çünkü Sen her şeye kadirsin |
Muhammet Abay ya eyyuhe-llezine amenu tubu ile-llahi tevbeten nesuha. `asa rabbukum ey yukeffira `ankum seyyiatikum veyudhilekum cennatin tecri min tahtihe-l'enharu yevme la yuhzi-llahu-nnebiyye vellezine amenu me`ah. nuruhum yes`a beyne eydihim vebieymanihim yekulune rabbena etmim lena nurana vagfir lena. inneke `ala kulli sey'in kadir |
Muhammet Abay yâ eyyühe-lleẕîne âmenû tûbû ile-llâhi tevbeten neṣûḥâ. `asâ rabbüküm ey yükeffira `anküm seyyiâtiküm veyüdḫileküm cennâtin tecrî min taḥtihe-l'enhâru yevme lâ yuḫzi-llâhü-nnebiyye velleẕîne âmenû me`ah. nûruhüm yes`â beyne eydîhim vebieymânihim yeḳûlûne rabbenâ etmim lenâ nûranâ vagfir lenâ. inneke `alâ külli şey'in ḳadîr |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Samimi bir tevbe ile Allah'a donun. Umulur ki Rabbiniz sizin kotuluklerinizi orter. Peygamberi ve Onunla birlikte iman edenleri utandırmayacagı gunde Allah sizi, iclerinden ırmaklar akan cennetlere sokar. Onların onlerinden ve saglarından (amellerinin) nurları aydınlatıp gider de, «Ey Rabbimiz! Nurumuzu bizim icin tamamla, bizi bagısla; cunku sen her seye kadirsin» derler |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Samimi bir tevbe ile Allah'a dönün. Umulur ki Rabbiniz sizin kötülüklerinizi örter. Peygamberi ve Onunla birlikte iman edenleri utandırmayacağı günde Allah sizi, içlerinden ırmaklar akan cennetlere sokar. Onların önlerinden ve sağlarından (amellerinin) nûrları aydınlatıp gider de, «Ey Rabbimiz! Nurumuzu bizim için tamamla, bizi bağışla; çünkü sen her şeye kadirsin» derler |
Saban Piris Ey iman edenler, tam arınarak Allah’a tevbe edin. Umulur ki Rabbiniz, gunahlarınızı orter ve sizi alt tarafından ırmaklar akan cennetlere girdirir. O gun, Allah, Peygamberi ve onunla beraber iman etmis olanları utandırmaz. Nurları onlerinden ve yanlarından kosar. Rabbimiz, derler. Bizim nurumuzu tamamla ve bizi bagısla. Suphesiz senin her seye gucun yeter |
Saban Piris Ey iman edenler, tam arınarak Allah’a tevbe edin. Umulur ki Rabbiniz, günahlarınızı örter ve sizi alt tarafından ırmaklar akan cennetlere girdirir. O gün, Allah, Peygamberi ve onunla beraber iman etmiş olanları utandırmaz. Nurları önlerinden ve yanlarından koşar. Rabbimiz, derler. Bizim nurumuzu tamamla ve bizi bağışla. Şüphesiz senin her şeye gücün yeter |