Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Mulk ayat 2 - المُلك - Page - Juz 29
﴿ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ ﴾
[المُلك: 2]
﴿الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور﴾ [المُلك: 2]
Latin Alphabet Elleziy halekalmevte velhayate liyebluvekum eyyukum ahsenu ´amelen ve huvel´aziyzulgafuru |
Latin Alphabet Ellezi halakal mevte vel hayate li yebluvekum eyyukum ahsenu amela(amelen), ve huvel azi zul gafur(gafuru) |
Latin Alphabet Ellezî halakal mevte vel hayâte li yebluvekum eyyukum ahsenu amelâ(amelen), ve huvel azî zul gafûr(gafûru) |
Muhammed Esed O, hem olumu, hem de hayatı yaratmıstır ki sizi sınamaya tabi tutsun (ve boylece) davranıs yonunden hanginiz daha iyidir (onu gostersin) ve yalnız O(nun) kudret sahibi ve cok bagıslayıcı (olduguna sizi inandırsın) |
Muhammed Esed O, hem ölümü, hem de hayatı yaratmıştır ki sizi sınamaya tabi tutsun (ve böylece) davranış yönünden hanginiz daha iyidir (onu göstersin) ve yalnız O(nun) kudret sahibi ve çok bağışlayıcı (olduğuna sizi inandırsın) |
Muhammet Abay ellezi haleka-lmevte velhayate liyebluvekum eyyukum ahsenu `amela. vehuve-l`azizu-lgafur |
Muhammet Abay elleẕî ḫaleḳa-lmevte velḥayâte liyeblüveküm eyyüküm aḥsenü `amelâ. vehüve-l`azîzü-lgafûr |
Muslim Shahin O ki, hanginizin daha guzel davranacagını sınamak icin olumu ve hayatı yaratmıstır. O, mutlak galiptir, cok bagıslayıcıdır |
Muslim Shahin O ki, hanginizin daha güzel davranacağını sınamak için ölümü ve hayatı yaratmıştır. O, mutlak galiptir, çok bağışlayıcıdır |
Saban Piris Olumu ve hayatı, hanginizin daha iyi calısacagını denemek icin yaratan O’dur, Guclu ve bagıslayıcı O’dur |
Saban Piris Ölümü ve hayatı, hanginizin daha iyi çalışacağını denemek için yaratan O’dur, Güçlü ve bağışlayıcı O’dur |