Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-haqqah ayat 7 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ ﴾
[الحَاقة: 7]
﴿سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما فترى القوم فيها صرعى كأنهم﴾ [الحَاقة: 7]
Latin Alphabet Sahhareha ´aleyhim seb´a leyalin ve semaniyete eyyamin husumen feterelkavme fiyha sar´a keennehum a´cazu nahlin haviyetin |
Latin Alphabet Sehhareha aleyhim seb’a leyalin ve semaniyete eyyamin husumen fe terel kavme fiha sar’a ke ennehum a’cazu nahlin haviyeh(haviyetin) |
Latin Alphabet Sehharehâ aleyhim seb’a leyâlin ve semâniyete eyyâmin husûmen fe terel kavme fîhâ sar’â ke ennehum a’câzu nahlin hâviyeh(hâviyetin) |
Muhammed Esed Allah, onların (kokunu kurutmak uzre,) uzerlerinde o kasırgayı yedi gece sekiz gun estirdi; oyle ki insanların (kokunden cıkarılmıs) hurma kutukleri gibi yere yıkıldıklarını gozunde canlandırabilirsin |
Muhammed Esed Allah, onların (kökünü kurutmak üzre,) üzerlerinde o kasırgayı yedi gece sekiz gün estirdi; öyle ki insanların (kökünden çıkarılmış) hurma kütükleri gibi yere yıkıldıklarını gözünde canlandırabilirsin |
Muhammet Abay sehharaha `aleyhim seb`a leyaliv vesemaniyete eyyamin husumen fetere-lkavme fiha sar`a keennehum a`cazu nahlin haviyeh |
Muhammet Abay seḫḫarahâ `aleyhim seb`a leyâliv veŝemâniyete eyyâmin ḥusûmen fetere-lḳavme fîhâ ṣar`â keennehüm a`câzü naḫlin ḫâviyeh |
Muslim Shahin Allah onu, ardarda yedi gece, sekiz gun onların uzerine musallat etti. Oyle ki (eger orada olsaydın), o kavmi, ici bos hurma kutukleri gibi oracıkta yere serilmis halde gorurdun |
Muslim Shahin Allah onu, ardarda yedi gece, sekiz gün onların üzerine musallat etti. Öyle ki (eğer orada olsaydın), o kavmi, içi boş hurma kütükleri gibi oracıkta yere serilmiş halde görürdün |
Saban Piris Allah, onu yedi gece sekiz gun kesintisiz onların uzerine estirmisti. Halkın orada ici bos hurma kutukleri gibi yere serildigini gorurdun |
Saban Piris Allah, onu yedi gece sekiz gün kesintisiz onların üzerine estirmişti. Halkın orada içi boş hurma kütükleri gibi yere serildiğini görürdün |