Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 156 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 156]
﴿واكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك قال﴾ [الأعرَاف: 156]
Latin Alphabet Vektub lena fı hazihid dunya hazenetev ve fil ahırati inna hudna ileyk kale azabı usıybu bihı men esa´ ve rahmetı vesiat kulle sey´ fe seektubuha lillezıne yettekune ve yu´tunez zekate vellezıne hum bi ayatina yu´minun |
Latin Alphabet Vektub lena fi hazihid dunya haseneten ve fil ahıreti inna hudna ileyk(ileyke), kale azabi usibu bihi men esau ve rahmeti vesiat kulle sey’(sey’in), fe se ektubuha lillezine yettekune ve yu’tunez zekate vellezine hum bi ayatina yu’minun(yu’minune) |
Latin Alphabet Vektub lenâ fî hâzihid dunyâ haseneten ve fîl âhıreti innâ hudnâ ileyk(ileyke), kâle azâbî usîbu bihî men eşâu ve rahmetî vesiat kulle şey’(şey’in), fe se ektubuhâ lillezîne yettekûne ve yu’tûnez zekâte vellezîne hum bi âyâtinâ yu’minûn(yu’minûne) |
Muhammed Esed Bizim icin bu dunyada da, ahirette de iyi ve guzel olanı yaz. Bak iste, pismanlık icinde Sana yoneldik!" (Allah) soyle karsılık verdi: "Azabıma diledigim kimseyi ugratabilirim, ama rahmetim her seyi kusatır, bunun icindir ki onu Bana karsı sorumluluk bilincine sahip olan, arınmak icin verilmesi gerekeni veren ve ayetlerimize inanan kimselere pay olarak ayıracagım |
Muhammed Esed Bizim için bu dünyada da, ahirette de iyi ve güzel olanı yaz. Bak işte, pişmanlık içinde Sana yöneldik!" (Allah) şöyle karşılık verdi: "Azabıma dilediğim kimseyi uğratabilirim, ama rahmetim her şeyi kuşatır, bunun içindir ki onu Bana karşı sorumluluk bilincine sahip olan, arınmak için verilmesi gerekeni veren ve ayetlerimize inanan kimselere pay olarak ayıracağım |
Muhammet Abay vektub lena fi hazihi-ddunya hasenetev vefi-l'ahirati inna hudna ileyk. kale `azabi usibu bihi men esa'. verahmeti vesi`at kulle sey'. feseektubuha lillezine yettekune veyu'tune-zzekate vellezine hum biayatina yu'minun |
Muhammet Abay vektüb lenâ fî hâẕihi-ddünyâ ḥasenetev vefi-l'âḫirati innâ hüdnâ ileyk. ḳâle `aẕâbî üṣîbü bihî men eşâ'. veraḥmetî vesi`at külle şey'. feseektübühâ lilleẕîne yetteḳûne veyü'tûne-zzekâte velleẕîne hüm biâyâtinâ yü'minûn |
Muslim Shahin Bize, bu dunyada da iyilik yaz ahirette de. Suphesiz biz sana donduk.» Allah buyurdu ki: Kimi dilersem onu azabıma ugratırım; rahmetim ise her seyi kusatır. Onu, sakınanlara, zekatı verenlere ve ayetlerimize inananlara yazacagım |
Muslim Shahin Bize, bu dünyada da iyilik yaz ahirette de. Şüphesiz biz sana döndük.» Allah buyurdu ki: Kimi dilersem onu azabıma uğratırım; rahmetim ise her şeyi kuşatır. Onu, sakınanlara, zekâtı verenlere ve âyetlerimize inananlara yazacağım |
Saban Piris Bize bu dunyada ve ahirette iyilik yaz; biz sana yoneldik. Allah: -Diledigime azabım dokunur. Rahmetim ise her seyi kusatmıstır. Onunla ayetlerimize iman etmis olarak korkanlar, gunahtan kacanlar ve zekat verenleri yazacagım, dedi |
Saban Piris Bize bu dünyada ve ahirette iyilik yaz; biz sana yöneldik. Allah: -Dilediğime azabım dokunur. Rahmetim ise her şeyi kuşatmıştır. Onunla ayetlerimize iman etmiş olarak korkanlar, günahtan kaçanlar ve zekat verenleri yazacağım, dedi |