Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 185 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 185]
﴿أو لم ينظروا في ملكوت السموات والأرض وما خلق الله من شيء﴾ [الأعرَاف: 185]
Latin Alphabet E ve lem yenzuru fı melekutis semavati vel erdı ve ma halekallahu min sey´iv ve en asa ey yekune kadıkterabe eceluhum fe bi eyyi hadısim ba´dehu yu´minun |
Latin Alphabet E ve lem yanzuru fi melekutis semavati vel ardı ve ma halakallahu min sey’in ve en asa en yekune kadıkterebe eceluhum, fe bi eyyi hadisin ba’dehu yu’minun(yu’minune) |
Latin Alphabet E ve lem yanzurû fî melekûtis semâvâti vel ardı ve mâ halakallâhu min şey’in ve en asâ en yekûne kadıkterebe eceluhum, fe bi eyyi hadîsin ba’dehu yu’minûn(yu’minûne) |
Muhammed Esed Peki, (Allahın) goklerdeki ve yerdeki mutlak egemenligini, yarattıgı butun o nesneleri hic gozonune almıyorlar mı? Ve (sormuyorlar mı kendilerine) ya vakit erisip ecelleri gelmisse? Artık bundan sonra, baska hangi habere inanacaklar |
Muhammed Esed Peki, (Allahın) göklerdeki ve yerdeki mutlak egemenliğini, yarattığı bütün o nesneleri hiç gözönüne almıyorlar mı? Ve (sormuyorlar mı kendilerine) ya vakit erişip ecelleri gelmişse? Artık bundan sonra, başka hangi habere inanacaklar |
Muhammet Abay evelem yenzuru fi melekuti-ssemavati vel'ardi vema haleka-llahu min sey'iv veen `asa ey yekune kadi-kterabe eceluhum. febieyyi hadisim ba`dehu yu'minun |
Muhammet Abay evelem yenżurû fî melekûti-ssemâvâti vel'arḍi vemâ ḫaleḳa-llâhü min şey'iv veen `asâ ey yekûne ḳadi-ḳterabe ecelühüm. febieyyi ḥadîŝim ba`dehû yü'minûn |
Muslim Shahin (Allah'ın mulkunde hukumranlıgında) Goklerin ve yerin melekutuna (hukumranlıgına), Allah'ın yarattıgı her seye ve ecellerinin yaklasmıs olabilecegine bakmadılar mı? O halde bundan (Muhammed sav'in uyarısından ve Kur'an'dan) sonra hangi soze inanacaklar |
Muslim Shahin (Allah'ın mülkünde hükümranlığında) Göklerin ve yerin melekûtuna (hükümranlığına), Allah'ın yarattığı her şeye ve ecellerinin yaklaşmış olabileceğine bakmadılar mı? O halde bundan (Muhammed sav'in uyarısından ve Kur'an'dan) sonra hangi söze inanacaklar |
Saban Piris Goklerin ve yerin yonetimine ve Allah’ın yarattıgı seylere bakmıyor musunuz? Ecellerinizin yaklasmıs olması muhtemeldir. Bundan sonra hangi soze inanacaksınız |
Saban Piris Göklerin ve yerin yönetimine ve Allah’ın yarattığı şeylere bakmıyor musunuz? Ecellerinizin yaklaşmış olması muhtemeldir. Bundan sonra hangi söze inanacaksınız |