Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 193 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ ﴾
[الأعرَاف: 193]
﴿وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون﴾ [الأعرَاف: 193]
Latin Alphabet Ve in ted´uhum ilel huda la yettebiukum sevaun aleykum e deavtumuhum em entum samitun |
Latin Alphabet Ve in ted’uhum ilel huda la yettebiukum, sevaun aleykum e deavtumuhum em entum samitun(samitune) |
Latin Alphabet Ve in ted’ûhum ilel hudâ lâ yettebiûkum, sevâun aleykum e deavtumûhum em entum sâmitûn(sâmitûne) |
Muhammed Esed Yol gostermeleri icin yakarsanız size cevap verecek durumda olmayan varlıklara mı? Onlara ister yakarın, ister karsılarında susun, sizin icin fark eden bir sey olmaz |
Muhammed Esed Yol göstermeleri için yakarsanız size cevap verecek durumda olmayan varlıklara mı? Onlara ister yakarın, ister karşılarında susun, sizin için fark eden bir şey olmaz |
Muhammet Abay vein ted`uhum ile-lhuda la yettebi`ukum. sevaun `aleykum ede`avtumuhum em entum samitun |
Muhammet Abay vein ted`ûhüm ile-lhüdâ lâ yettebi`ûküm. sevâün `aleyküm ede`avtümûhüm em entüm ṣâmitûn |
Muslim Shahin Onları dogru yola cagırırsanız size uymazlar; onları cagırsanız da, sukut etseniz de sizin icin birdir |
Muslim Shahin Onları doğru yola çağırırsanız size uymazlar; onları çağırsanız da, sukut etseniz de sizin için birdir |
Saban Piris Onları dogru yola cagırsanız, size uymazlar. Onları cagırsanız da sussanız da sizin icin birdir |
Saban Piris Onları doğru yola çağırsanız, size uymazlar. Onları çağırsanız da sussanız da sizin için birdir |