Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 193 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ ﴾
[الأعرَاف: 193]
﴿وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون﴾ [الأعرَاف: 193]
Abdulbaki Golpinarli Onları dogru yola cagırırsanız size uymazlar. Ister cagırın onları, ister susun, sizce ikisi de bir |
Adem Ugur Onları dogru yola cagırırsanız size uymazlar; onları cagırsanız da, sukut etseniz de sizin icin birdir |
Adem Ugur Onları doğru yola çağırırsanız size uymazlar; onları çağırsanız da, sukût etseniz de sizin için birdir |
Ali Bulac Onları hidayete cagırırsanız size uymazlar. Onları cagırırsanız da, suskun dursanız da size karsı (tutumları) birdir |
Ali Bulac Onları hidayete çağırırsanız size uymazlar. Onları çağırırsanız da, suskun dursanız da size karşı (tutumları) birdir |
Ali Fikri Yavuz Eger o putları (veya musrikleri) dogru yola cagırırsanız, size uymazlar. Ister onları davet edin, ister sukut edin birdir |
Ali Fikri Yavuz Eğer o putları (veya müşrikleri) doğru yola çağırırsanız, size uymazlar. İster onları dâvet edin, ister sükût edin birdir |
Celal Y Ld R M Onları dogru yola cagıracak olursanız size uymazlar. Onları ha cagırmıssınız, ha susup ses cıkarmamıssınız, sizin aleyhinize (olan tutumları) aynıdır, degismez |
Celal Y Ld R M Onları doğru yola çağıracak olursanız size uymazlar. Onları ha çağırmışsınız, ha susup ses çıkarmamışsınız, sizin aleyhinize (olan tutumları) aynıdır, değişmez |