Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 200 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[الأعرَاف: 200]
﴿وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم﴾ [الأعرَاف: 200]
Latin Alphabet Ve imma yenzeganneke mines seytani nezgun festeız billah innehu semiun alım |
Latin Alphabet Ve imma yenzeganneke mines seytani nezgun festeiz billah(billahi), innehu semiun alim(alimun) |
Latin Alphabet Ve immâ yenzeganneke mineş şeytâni nezgun festeiz billâh(billâhi), innehu semîun alîm(alîmun) |
Muhammed Esed Ve eger Seytandan (guc alan) bir kıskırtı seni (gozu kara bir ofkeye) surukleyecek olursa (hemen) Allaha sıgın ve bil ki O her seyi isiten, her seyi kunhuyle bilendir |
Muhammed Esed Ve eğer Şeytandan (güç alan) bir kışkırtı seni (gözü kara bir öfkeye) sürükleyecek olursa (hemen) Allaha sığın ve bil ki O her şeyi işiten, her şeyi künhüyle bilendir |
Muhammet Abay veimma yenzeganneke mine-sseytani nezgun feste`iz billah. innehu semi`un `alim |
Muhammet Abay veimmâ yenzeganneke mine-şşeyṭâni nezgun feste`iẕ billâh. innehû semî`un `alîm |
Muslim Shahin Eger seytandan gelen kotu bir dusunce seni tahrik ederse, hemen Allah'a sıgın; zira O, hakkıyla isiten, hakkıyla bilendir |
Muslim Shahin Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni tahrik ederse, hemen Allah'a sığın; zira O, hakkıyla işiten, hakkıyla bilendir |
Saban Piris Seytandan sana bir tahrik olursa, hemen Allah’a sıgın. Allah isiten ve bilendir |
Saban Piris Şeytandan sana bir tahrik olursa, hemen Allah’a sığın. Allah işiten ve bilendir |