Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 201 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 201]
﴿إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون﴾ [الأعرَاف: 201]
Latin Alphabet Innellezınettekav iza messehum taifum mines seytani tezekkeru fe izahum mubsırun |
Latin Alphabet Innellezinettekav iza messehum taifun mines seytani tezekkeru fe izahum mubsırun(mubsırune) |
Latin Alphabet İnnellezînettekav izâ messehum tâifun mineş şeytâni tezekkerû fe izâhum mubsırûn(mubsırûne) |
Muhammed Esed Allaha karsı sorumluluk bilincine sahip olan kimseler, iclerinde Seytanın esinledigi karanlık bir kuruntu uyanacak olsa (Onu anıp) akıllarını baslarına toplarlar ve hemen (olup biteni) acık bir bicimde kavramaya baslarlar |
Muhammed Esed Allaha karşı sorumluluk bilincine sahip olan kimseler, içlerinde Şeytanın esinlediği karanlık bir kuruntu uyanacak olsa (Onu anıp) akıllarını başlarına toplarlar ve hemen (olup biteni) açık bir biçimde kavramaya başlarlar |
Muhammet Abay inne-llezine-ttekav iza messehum taifum mine-sseytani tezekkeru feiza hum mubsirun |
Muhammet Abay inne-lleẕîne-tteḳav iẕâ messehüm ṭâifüm mine-şşeyṭâni teẕekkerû feiẕâ hüm mübṣirûn |
Muslim Shahin Takvaya erenler var ya, onlara seytan tarafından bir vesvese dokundugunda (Allah’ın emir ve yasaklarını) hatırlayıp hemen gercegi gorurler |
Muslim Shahin Takvâya erenler var ya, onlara şeytan tarafından bir vesvese dokunduğunda (Allah’ın emir ve yasaklarını) hatırlayıp hemen gerçeği görürler |
Saban Piris Takvalı olanlar kendilerine seytanların bir grubu dokundugunda, basiret sahibi oldukları zaman gercegi dusunurler |
Saban Piris Takvalı olanlar kendilerine şeytanların bir grubu dokunduğunda, basiret sahibi oldukları zaman gerçeği düşünürler |