×

Ya benı ademe huzu zıneteküm ınde külli mescidiv ve külu veşrabu ve 7:31 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-A‘raf ⮕ (7:31) ayat 31 in Turkish_Alphabet

7:31 Surah Al-A‘raf ayat 31 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 31 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿۞ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[الأعرَاف: 31]

Ya benı ademe huzu zıneteküm ınde külli mescidiv ve külu veşrabu ve la tüsrifu innehu la yühıbbül müsrifın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه, باللغة الحروف التركية

﴿يابني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه﴾ [الأعرَاف: 31]

Latin Alphabet
Ya benı ademe huzu zınetekum ınde kulli mescidiv ve kulu vesrabu ve la tusrifu innehu la yuhıbbul musrifın
Latin Alphabet
Ya beni ademe huzu zinetekum inde kulli mescidin ve kulu vesrebu ve la tusrifu, innehu la yuhıbbul musrifin(musrifine)
Latin Alphabet
Yâ benî âdeme huzû zînetekum inde kulli mescidin ve kulû veşrebû ve lâ tusrifû, innehu lâ yuhıbbul musrifîn(musrifîne)
Muhammed Esed
Ey Ademogulları! (Allaha) kulluk olsun diye yapıp ettiginiz her iste kendinize cekiduzen verin; (serbestce) yiyin icin, fakat sacıp savurmayın: (cunku) kusku yok ki, O savurganları sevmez
Muhammed Esed
Ey Ademoğulları! (Allaha) kulluk olsun diye yapıp ettiğiniz her işte kendinize çekidüzen verin; (serbestçe) yiyin için, fakat saçıp savurmayın: (çünkü) kuşku yok ki, O savurganları sevmez
Muhammet Abay
ya beni ademe huzu zinetekum `inde kulli mescidiv vekulu vesrabu vela tusrifu. innehu la yuhibbu-lmusrifin
Muhammet Abay
yâ benî âdeme ḫuẕû zîneteküm `inde külli mescidiv vekülû veşrabû velâ tüsrifû. innehû lâ yüḥibbü-lmüsrifîn
Muslim Shahin
Ey Adem ogulları! Her secde edisinizde guzel elbiselerinizi giyin; yiyin, icin, fakat israf etmeyin; cunku Allah israf edenleri sevmez
Muslim Shahin
Ey Âdem oğulları! Her secde edişinizde güzel elbiselerinizi giyin; yiyin, için, fakat israf etmeyin; çünkü Allah israf edenleri sevmez
Saban Piris
Ey Ademogulları, her mescide gidisinizde guzel elbisenizi giyin; yiyin, icin fakat israf etmeyin. Cunku Allah, israf edenleri sevmez
Saban Piris
Ey Ademoğulları, her mescide gidişinizde güzel elbisenizi giyin; yiyin, için fakat israf etmeyin. Çünkü Allah, israf edenleri sevmez
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek