×

O Children of Adam! Take your adornment (by wearing your clean clothes), 7:31 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:31) ayat 31 in English

7:31 Surah Al-A‘raf ayat 31 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 31 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿۞ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[الأعرَاف: 31]

O Children of Adam! Take your adornment (by wearing your clean clothes), while praying and going round (the Tawaf of) the Ka'bah, and eat and drink but waste not by extravagance, certainly He (Allah) likes not Al-Musrifun (those who waste by extravagance)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه, باللغة الإنجليزية

﴿يابني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه﴾ [الأعرَاف: 31]

Al Bilal Muhammad Et Al
O children of Adam, take your zeenah with you to every place of prayer. Eat and drink, but waste not by excess, for God does not love wasters
Ali Bakhtiari Nejad
Children of Adam, wear your beautiful thing at every place of worship and eat and drink, but do not be excessive as God does not like the excessive ones
Ali Quli Qarai
O Children of Adam! Put on your adornment on every occasion of prayer, and eat and drink, but do not waste; indeed, He does not like the wasteful
Ali Unal
O children of Adam! Dress cleanly and beautifully for every act of worship; and (without making unlawful the things God has made lawful to you) eat and drink, but do not be wasteful (by over-eating or consuming in unnecessary ways): indeed, He does not love the wasteful
Hamid S Aziz
O children of Adam! Take your adornments (clothes, grooming, manners, etiquette etc.) to every place of worship and eat and drink, but do not be extravagant (wasteful), for He loves not the extravagant (wasteful)
John Medows Rodwell
O children of Adam! wear your goodly apparel when ye repair to any mosque, and eat ye and drink; but exceed not, for He loveth not those who exceed
Literal
You Adam`s sons and daughters, take/receive your decoration/beauty at every/each mosque/place of worshipping God, and eat and drink and do not waste/spoil/ignore , that God does not love/like the wasters
Mir Anees Original
O children of Adam ! take (care of) your adornment (in dress) at every time/place of prostration (worship) and eat and drink and do not be extravagant, He certainly does not like those who are extravagant
Mir Aneesuddin
O children of Adam ! take (care of) your adornment (in dress) at every time/place of prostration (worship) and eat and drink and do not be extravagant, He certainly does not like those who are extravagant
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek