Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anfal ayat 12 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ ﴾
[الأنفَال: 12]
﴿إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في﴾ [الأنفَال: 12]
Latin Alphabet Iz yuhıy rabbuke ilel melaiketi ennı meakum fe sebbitullezıne amenu seulkıy fı kulubillezıne keferur ru´be fadribu fevkal a´nakı vadribu minhum kulle benan |
Latin Alphabet Iz yuhi rabbuke ilel melaiketi enni meakum fe sebbitullezine amenu, seulki fi kulubillezine keferur ru´be fadribu fevkal a´nakı vadribu minhum kulle benan(benanin) |
Latin Alphabet İz yûhî rabbuke ilel melâiketi ennî meakum fe sebbitûllezîne âmenû, seulkî fî kulûbillezîne keferûr ru´be fadribû fevkal a´nâkı vadribû minhum kulle benân(benânin) |
Muhammed Esed Hani, Rabbin (inananlara ulastırılmak uzere) meleklere: "Mutlaka sizinle beraberim!" (mesajını) vahyetmisti.(Ve meleklere): "Imana erenleri (benim su sozlerimle) yureklendirin: ´Hakkı inkara kalkanların kalplerine korku salacagım; oyleyse (ey inananlar) onların boyunlarını vurun, parmaklarını kırın |
Muhammed Esed Hani, Rabbin (inananlara ulaştırılmak üzere) meleklere: "Mutlaka sizinle beraberim!" (mesajını) vahyetmişti.(Ve meleklere): "İmana erenleri (benim şu sözlerimle) yüreklendirin: ´Hakkı inkara kalkanların kalplerine korku salacağım; öyleyse (ey inananlar) onların boyunlarını vurun, parmaklarını kırın |
Muhammet Abay iz yuhi rabbuke ile-lmelaiketi enni me`akum fesebbitu-llezine amenu. seulki fi kulubi-llezine keferu-rru`be fadribu fevka-l'a`naki vadribu minhum kulle benan |
Muhammet Abay iẕ yûḥî rabbüke ile-lmelâiketi ennî me`aküm feŝebbitü-lleẕîne âmenû. seülḳî fî ḳulûbi-lleẕîne keferü-rru`be faḍribû fevḳa-l'a`nâḳi vaḍribû minhüm külle benân |
Muslim Shahin Hani Rabbin meleklere: «Muhakkak ben sizinle beraberim; haydi iman edenlere destek olun; ben kafirlerin yuregine korku salacagım; vurun boyunlarına! Vurun onların butun parmaklarına!» diye vahyediyordu |
Muslim Shahin Hani Rabbin meleklere: «Muhakkak ben sizinle beraberim; haydi iman edenlere destek olun; ben kâfirlerin yüreğine korku salacağım; vurun boyunlarına! Vurun onların bütün parmaklarına!» diye vahyediyordu |
Saban Piris O an Rabbin meleklere soyle vahyediyordu: -Ben sizinle bereberim, iman edenlere sebat verin! Ben kafirlerin kalbine korku salacagım. Siz de boyunlarını vurun, parmaklarını dograyın |
Saban Piris O an Rabbin meleklere şöyle vahyediyordu: -Ben sizinle bereberim, iman edenlere sebat verin! Ben kafirlerin kalbine korku salacağım. Siz de boyunlarını vurun, parmaklarını doğrayın |