Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anfal ayat 24 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 24]
﴿ياأيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن﴾ [الأنفَال: 24]
Latin Alphabet Ya eyyuhellezıne amenustecıbu lillahi v lir rasuli iza deakum lima yuhyıkum va´lemu ennellahe yehulu beynel mer´i ve kalbihı ve ennehu ileyhi tuhserun |
Latin Alphabet Ya eyyuhellezine amenustecibu lillahi ve lir resuli iza deakum lima yuhyikum, va´lemu ennallahe yehulu beynel mer´i ve kalbihi ve ennehu ileyhi tuhserun(tuhserune) |
Latin Alphabet Yâ eyyuhellezîne âmenûstecîbû lillâhi ve lir resûli izâ deâkum limâ yuhyîkûm, va´lemû ennallâhe yehûlu beynel mer´i ve kalbihî ve ennehû ileyhi tuhşerûn(tuhşerûne) |
Muhammed Esed Siz ey imana erisenler! Her ne zaman sizi, size hayat verecek bir ise cagırırsa, Allahın ve (dolayısıyla) Elcinin bu cagrısına icabet edin; ve bilin ki, Allah insanla kalbinin (meyilleri) arasına mudahale etmektedir; ve sonunda Onun katında bir araya getirileceksiniz |
Muhammed Esed Siz ey imana erişenler! Her ne zaman sizi, size hayat verecek bir işe çağırırsa, Allahın ve (dolayısıyla) Elçinin bu çağrısına icabet edin; ve bilin ki, Allah insanla kalbinin (meyilleri) arasına müdahale etmektedir; ve sonunda Onun katında bir araya getirileceksiniz |
Muhammet Abay ya eyyuhe-llezine amenu-stecibu lillahi velirrasuli iza de`akum lima yuhyikum. va`lemu enne-llahe yehulu beyne-lmer'i vekalbihi veennehu ileyhi tuhserun |
Muhammet Abay yâ eyyühe-lleẕîne âmenü-stecîbû lillâhi velirrasûli iẕâ de`âküm limâ yuḥyîküm. va`lemû enne-llâhe yeḥûlü beyne-lmer'i veḳalbihî veennehû ileyhi tuḥşerûn |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Sizi, size hayat verecek seye davet ettiklerinde Allah'a ve Rasulune icabet edin. Bilin ki Allah, kisi ile kalbi arasına girer ve siz, mutlaka O'na varıp toplanacaksınız |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Sizi, size hayat verecek şeye davet ettiklerinde Allah'a ve Rasûlüne icabet edin. Bilin ki Allah, kişi ile kalbi arasına girer ve siz, mutlaka O'na varıp toplanacaksınız |
Saban Piris Ey iman edenler! Size hayat verecek bir seye cagırdıgı zaman Allah’a ve Elcisi’ne cevap verin ve bilin ki Allah, kisi ile kalbi arasına nufuz eder. Suphesiz siz de O’nun huzurunda toplanacaksınız |
Saban Piris Ey iman edenler! Size hayat verecek bir şeye çağırdığı zaman Allah’a ve Elçisi’ne cevap verin ve bilin ki Allah, kişi ile kalbi arasına nüfuz eder. Şüphesiz siz de O’nun huzurunda toplanacaksınız |