×

Ve la tekunu kellezıne haracu min diyarihim betarav ve riaen nasi ve 8:47 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Anfal ⮕ (8:47) ayat 47 in Turkish_Alphabet

8:47 Surah Al-Anfal ayat 47 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anfal ayat 47 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[الأنفَال: 47]

Ve la tekunu kellezıne haracu min diyarihim betarav ve riaen nasi ve yesuddune an sebılillah vallahü bi ma ya´melune mühıyt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل, باللغة الحروف التركية

﴿ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل﴾ [الأنفَال: 47]

Latin Alphabet
Ve la tekunu kellezıne haracu min diyarihim betarav ve riaen nasi ve yesuddune an sebılillah vallahu bi ma ya´melune muhıyt
Latin Alphabet
Ve la tekunu kellezine harecu min diyarihim bataran ve riaen nasi ve yasuddune an sebilillah(sebilillahi), vallahu bima ya´melune muhit(muhitun)
Latin Alphabet
Ve lâ tekûnû kellezîne harecû min diyârihim bataran ve riâen nâsi ve yasuddûne an sebîlillâh(sebîlillâhi), vallâhu bimâ ya´melûne muhît(muhîtun)
Muhammed Esed
Insanların gozlerini kamastıran bir gosteris icinde ve kurum satarak yurtlarından cıkıp gelen (o inanmayan) kimseler gibi olmayın: Cunku onlar baskalarını Allahın yolundan cevirmeye cabalıyorlardı. Oysa Allah onların edip eyledigi her seyi (sınırsız kudretiyle) kusatmıs bulunuyordu
Muhammed Esed
İnsanların gözlerini kamaştıran bir gösteriş içinde ve kurum satarak yurtlarından çıkıp gelen (o inanmayan) kimseler gibi olmayın: Çünkü onlar başkalarını Allahın yolundan çevirmeye çabalıyorlardı. Oysa Allah onların edip eylediği her şeyi (sınırsız kudretiyle) kuşatmış bulunuyordu
Muhammet Abay
vela tekunu kellezine haracu min diyarihim betarav veriae-nnasi veyesuddune `an sebili-llah. vellahu bima ya`melune muhit
Muhammet Abay
velâ tekûnû kelleẕîne ḫaracû min diyârihim beṭarav veriâe-nnâsi veyeṣuddûne `an sebîli-llâh. vellâhü bimâ ya`melûne müḥîṭ
Muslim Shahin
Calım satmak, insanlara gosteris yapmak ve (insanları) Allah yolundan alıkoymak icin yurtlarından cıkanlar (kafirler) gibi olmayın. Allah onların yaptıklarını cepecevre kusatmıstır
Muslim Shahin
Çalım satmak, insanlara gösteriş yapmak ve (insanları) Allah yolundan alıkoymak için yurtlarından çıkanlar (kâfirler) gibi olmayın. Allah onların yaptıklarını çepeçevre kuşatmıştır
Saban Piris
Yurtlarından boburlenerek, insanlara gosteris yaparak cıkan ve Allah yolundan alıkoyanlar gibi olmayın! Allah, onların yaptıklarını cepecevre kusatmıstır
Saban Piris
Yurtlarından böbürlenerek, insanlara gösteriş yaparak çıkan ve Allah yolundan alıkoyanlar gibi olmayın! Allah, onların yaptıklarını çepeçevre kuşatmıştır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek