Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anfal ayat 6 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 6]
﴿يجادلونك في الحق بعد ما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون﴾ [الأنفَال: 6]
| Latin Alphabet Yucadiluneke fil hakkı ba´de ma tebeyyene keennema yusakune ilel mevti ve hum yenzurun |
| Latin Alphabet Yucadiluneke fil hakkı ba´de ma tebeyyene ke ennema yusakune ilel mevti ve hum yanzurun(yanzurune) |
| Latin Alphabet Yucadilûneke fîl hakkı ba´de mâ tebeyyene ke ennemâ yusâkûne ilel mevti ve hum yanzurûn(yanzurûne) |
| Muhammed Esed (bu yuzden,) hem de hak ortaya cıktıktan sonra, seninle neredeyse tartısacaklardı; sanki olume dogru suruklenmisler de onu kendi gozleriyle gormusler gibi |
| Muhammed Esed (bu yüzden,) hem de hak ortaya çıktıktan sonra, seninle neredeyse tartışacaklardı; sanki ölüme doğru sürüklenmişler de onu kendi gözleriyle görmüşler gibi |
| Muhammet Abay yucadiluneke fi-lhakki ba`de ma tebeyyene keennema yusakune ile-lmevti vehum yenzurun |
| Muhammet Abay yücâdilûneke fi-lḥaḳḳi ba`de mâ tebeyyene keennemâ yüsâḳûne ile-lmevti vehüm yenżurûn |
| Muslim Shahin Hak ortaya cıktıktan sonra sanki gozleri gore gore olume surukleniyorlarmıs gibi (cihad hususunda) seninle tartısıyorlardı |
| Muslim Shahin Hak ortaya çıktıktan sonra sanki gözleri göre göre ölüme sürükleniyorlarmış gibi (cihad hususunda) seninle tartışıyorlardı |
| Saban Piris Gercek ortaya cıktıktan sonra bile, bu hususta sanki olume surukleniyorlarmıs gibi seninle tartısıyorlardı |
| Saban Piris Gerçek ortaya çıktıktan sonra bile, bu hususta sanki ölüme sürükleniyorlarmış gibi seninle tartışıyorlardı |