Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anfal ayat 70 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 70]
﴿ياأيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في﴾ [الأنفَال: 70]
Latin Alphabet Ya eyyuhen nebiyyu kul limen fı eydıkum minel esra iy ya´lemillahu fı kulubikum hayray yu´tikum hayram mimma uhıze minkum ve yagfir lekum vallahu gafurur rahıym |
Latin Alphabet Ya eyyuhen nebiyyu kul li men fi eydikum minel esra in ya´lemillahu fi kulubikum hayren yu´tikum hayren mimma uhıze minkum ve yagfirlekum, vallahu gafurun rahim(rahimun) |
Latin Alphabet Yâ eyyuhen nebiyyu kul li men fî eydîkum minel esrâ in ya´lemillâhu fî kulûbikum hayren yu´tikum hayren mimmâ uhıze minkum ve yagfirlekum, vallâhu gafûrun rahîm(rahîmun) |
Muhammed Esed (Oyleyse) ey Peygamber, elindeki esirlere de ki: "Allah yureklerinizde bir guzellik bulursa, butun o sizden alınan seylerden daha guzelini bahsedecektir size: Cunku Allah, cok esirgeyen gercek bagıslayıcıdır |
Muhammed Esed (Öyleyse) ey Peygamber, elindeki esirlere de ki: "Allah yüreklerinizde bir güzellik bulursa, bütün o sizden alınan şeylerden daha güzelini bahşedecektir size: Çünkü Allah, çok esirgeyen gerçek bağışlayıcıdır |
Muhammet Abay ya eyyuhe-nnebiyyu kul limen fi eydikum mine-l'esra iy ya`lemi-llahu fi kulubikum hayray yu'tikum hayram mimma uhize minkum veyagfir lekum. vellahu gafurur rahim |
Muhammet Abay yâ eyyühe-nnebiyyü ḳul limen fî eydîküm mine-l'esrâ iy ya`lemi-llâhü fî ḳulûbiküm ḫayray yü'tiküm ḫayram mimmâ üḫiẕe minküm veyagfir leküm. vellâhü gafûrur raḥîm |
Muslim Shahin Ey Peygamber! Elinizdeki esirlere de ki: Eger Allah kalplerinizde hayır oldugunu bilirse, sizden alınandan (fidyeden) daha hayırlısını size verir ve sizi bagıslar. Cunku Allah cok bagıslayandır, cok merhamet edendir |
Muslim Shahin Ey Peygamber! Elinizdeki esirlere de ki: Eğer Allah kalplerinizde hayır olduğunu bilirse, sizden alınandan (fidyeden) daha hayırlısını size verir ve sizi bağışlar. Çünkü Allah çok bağışlayandır, çok merhamet edendir |
Saban Piris Ey Peygamber, elinizde bulunan esirlere: -Allah kalbinizde bir iyilik bulursa, size sizden alınanın daha hayırlısını verir. Sizi bagıslar, Allah bagıslayandır, merhamet edendir, de |
Saban Piris Ey Peygamber, elinizde bulunan esirlere: -Allah kalbinizde bir iyilik bulursa, size sizden alınanın daha hayırlısını verir. Sizi bağışlar, Allah bağışlayandır, merhamet edendir, de |