×

Ve iy yürıdu hıyaneteke fe kad hanüllahe min kablü fe emkene minhüm 8:71 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Anfal ⮕ (8:71) ayat 71 in Turkish_Alphabet

8:71 Surah Al-Anfal ayat 71 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anfal ayat 71 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴾
[الأنفَال: 71]

Ve iy yürıdu hıyaneteke fe kad hanüllahe min kablü fe emkene minhüm vallahü alımün hakım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن يريدوا خيانتك فقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم, باللغة الحروف التركية

﴿وإن يريدوا خيانتك فقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم﴾ [الأنفَال: 71]

Latin Alphabet
Ve iy yurıdu hıyaneteke fe kad hanullahe min kablu fe emkene minhum vallahu alımun hakım
Latin Alphabet
Ve in yuridu hıyaneteke fe kad hanullahe min kablu fe emkene minhum, vallahu alimun hakim(hakimun)
Latin Alphabet
Ve in yurîdû hıyâneteke fe kad hânullâhe min kablu fe emkene minhum, vallâhu alîmun hakîm(hakîmun)
Muhammed Esed
Ve eger sana ihanet etmeye yeltenirlerse, (unutmasınlar ki) daha once Allaha da ihanet etmislerdi de bu yuzden Allah (inananları) onlara baskın cıkarmıstı. Cunku Allah dogru hukum ve hikmetle edip eyleyen mutlak ve sınırsız bilgi sahibidir
Muhammed Esed
Ve eğer sana ihanet etmeye yeltenirlerse, (unutmasınlar ki) daha önce Allaha da ihanet etmişlerdi de bu yüzden Allah (inananları) onlara baskın çıkarmıştı. Çünkü Allah doğru hüküm ve hikmetle edip eyleyen mutlak ve sınırsız bilgi sahibidir
Muhammet Abay
veiy yuridu hiyaneteke fekad hanu-llahe min kablu feemkene minhum. vellahu `alimun hakim
Muhammet Abay
veiy yürîdû ḫiyâneteke feḳad ḫânü-llâhe min ḳablü feemkene minhüm. vellâhü `alîmün ḥakîm
Muslim Shahin
Yok eger sana hainlik etmek istiyorlarsa, zaten daha once de Allah'a hainlik etmislerdi de, onlara (galib gelecek) imkanı, Allah sana vermisti. Allah, her seyi hakkıyla bilendir, hikmet sahibidir
Muslim Shahin
Yok eğer sana hainlik etmek istiyorlarsa, zaten daha önce de Allah'a hainlik etmişlerdi de, onlara (gâlib gelecek) imkânı, Allah sana vermişti. Allah, her şeyi hakkıyla bilendir, hikmet sahibidir
Saban Piris
Esirler sana ihanet etmek isterlerse, onlar daha once Allah’a da hainlik etmislerdi. Allah sana, onlara karsı imkan verdi. Allah bilendir, hakimdir
Saban Piris
Esirler sana ihanet etmek isterlerse, onlar daha önce Allah’a da hainlik etmişlerdi. Allah sana, onlara karşı imkan verdi. Allah bilendir, hakimdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek