×

Ve ma kanellahü li yüdılle kavmem ba´de iz hedahüm hatta yübeyyine lehüm 9:115 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah At-Taubah ⮕ (9:115) ayat 115 in Turkish_Alphabet

9:115 Surah At-Taubah ayat 115 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 115 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ ﴾
[التوبَة: 115]

Ve ma kanellahü li yüdılle kavmem ba´de iz hedahüm hatta yübeyyine lehüm ma yettekun innellahe bi külli şey´in alım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم حتى يبين لهم ما, باللغة الحروف التركية

﴿وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم حتى يبين لهم ما﴾ [التوبَة: 115]

Latin Alphabet
Ve ma kanellahu li yudılle kavmem ba´de iz hedahum hatta yubeyyine lehum ma yettekun innellahe bi kulli sey´in alım
Latin Alphabet
Ve ma kanallahu li yudılle kavmen ba’de iz hedahum hatta yubeyyine lehum ma yettekun(yettekune), innallahe bi kulli sey’in alim(alimun)
Latin Alphabet
Ve mâ kânallâhu lî yudılle kavmen ba’de iz hedâhum hattâ yubeyyine lehum mâ yettekûn(yettekûne), innallâhe bi kulli şey’in alîm(alîmun)
Muhammed Esed
Ve Allah bir toplulugu -onlara dogru yolu gosterdikten sonra (bile)- sakınıp gozetecekleri seyler konusunda kendilerini (butunuyle) aydınlatmadan asla sapıklıkla suclamaz. Gercek su ki, Allah her seyi aslıyla ve butunuyle bilir
Muhammed Esed
Ve Allah bir topluluğu -onlara doğru yolu gösterdikten sonra (bile)- sakınıp gözetecekleri şeyler konusunda kendilerini (bütünüyle) aydınlatmadan asla sapıklıkla suçlamaz. Gerçek şu ki, Allah her şeyi aslıyla ve bütünüyle bilir
Muhammet Abay
vema kane-llahu liyudille kavmem ba`de iz hedahum hatta yubeyyine lehum ma yettekun. inne-llahe bikulli sey'in `alim
Muhammet Abay
vemâ kâne-llâhü liyüḍille ḳavmem ba`de iẕ hedâhüm ḥattâ yübeyyine lehüm mâ yetteḳûn. inne-llâhe bikülli şey'in `alîm
Muslim Shahin
Allah bir toplulugu dogru yola ilettikten sonra, sakınacakları seyleri kendilerine acıklayıncaya kadar onları saptıracak degildir. Allah her seyi cok iyi bilendir
Muslim Shahin
Allah bir topluluğu doğru yola ilettikten sonra, sakınacakları şeyleri kendilerine açıklayıncaya kadar onları saptıracak değildir. Allah her şeyi çok iyi bilendir
Saban Piris
Allah, bir topluma hidayet verdikten sonra, onlara sakınılmaları gereken seyleri acıklamadan, onları sapıklıkta bırakmaz. Suphesiz ki Allah, her seyi bilendir
Saban Piris
Allah, bir topluma hidayet verdikten sonra, onlara sakınılmaları gereken şeyleri açıklamadan, onları sapıklıkta bırakmaz. Şüphesiz ki Allah, her şeyi bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek