Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 12 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ ﴾
[التوبَة: 12]
﴿وإن نكثوا أيمانهم من بعد عهدهم وطعنوا في دينكم فقاتلوا أئمة الكفر﴾ [التوبَة: 12]
Latin Alphabet Ve in nekesu eymanehum mim ba´di ahdihim ve taanu fı dınikum fe katilu eimmetel kufri innehum la eymane lehum leallehum yentehun |
Latin Alphabet Ve in nekesu eymanehum min ba´di ahdihim ve ta´anu fi dinikum fe katilu eimmetel kufri innehum la eymane lehum leallehum yentehun(yentehune) |
Latin Alphabet Ve in nekesû eymânehum min ba´di ahdihim ve ta´anû fî dînikum fe kâtilû eimmetel kufri innehum lâ eymâne lehum leallehum yentehûn(yentehûne) |
Muhammed Esed Fakat eger bir andlasma yaptıktan sonra andlarını bozar da dininizi karalamaya kalkarlarsa, o zaman, (kendi) andlarına saygısı olmayan bu sadakatsizlik timsali kimselerle savasın, ki (o zaman) belki (azgınlıklarından) vazgecerler |
Muhammed Esed Fakat eğer bir andlaşma yaptıktan sonra andlarını bozar da dininizi karalamaya kalkarlarsa, o zaman, (kendi) andlarına saygısı olmayan bu sadakatsizlik timsali kimselerle savaşın, ki (o zaman) belki (azgınlıklarından) vazgeçerler |
Muhammet Abay vein nekesu eymanehum mim ba`di `ahdihim veta`anu fi dinikum fekatilu eimmete-lkufri innehum la eymane lehum le`allehum yentehun |
Muhammet Abay vein nekeŝû eymânehüm mim ba`di `ahdihim veṭa`anû fî dîniküm feḳâtilû eimmete-lküfri innehüm lâ eymâne lehüm le`allehüm yentehûn |
Muslim Shahin Eger antlasmalarından sonra yeminlerini bozarlar ve dininize saldırırlarsa, kufrun onderlerine karsı savasın. Cunku onlar yeminleri olmayan adamlardır. (Onlara karsı savasırsanız) umulur ki (kufur, inat ve sapıklıktan) vazgecerler |
Muslim Shahin Eğer antlaşmalarından sonra yeminlerini bozarlar ve dininize saldırırlarsa, küfrün önderlerine karşı savaşın. Çünkü onlar yeminleri olmayan adamlardır. (Onlara karşı savaşırsanız) umulur ki (küfür, inat ve sapıklıktan) vazgeçerler |
Saban Piris Eger antlasmalarından sonra yeminlerini bozar ve dininize dil uzatırlarsa, o zaman kufrun elebasları ile savasın. Cunku onların yeminleri bostur. Belki vazgecerler |
Saban Piris Eğer antlaşmalarından sonra yeminlerini bozar ve dininize dil uzatırlarsa, o zaman küfrün elebaşları ile savaşın. Çünkü onların yeminleri boştur. Belki vazgeçerler |