×

Le kad caeküm rasulüm min enfüsiküm azızün aleyhi ma anittüm harısun aleyküm 9:128 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah At-Taubah ⮕ (9:128) ayat 128 in Turkish_Alphabet

9:128 Surah At-Taubah ayat 128 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 128 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 128]

Le kad caeküm rasulüm min enfüsiküm azızün aleyhi ma anittüm harısun aleyküm bil mü´minıne raufür rahıym

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين, باللغة الحروف التركية

﴿لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين﴾ [التوبَة: 128]

Latin Alphabet
Le kad caekum rasulum min enfusikum azızun aleyhi ma anittum harısun aleykum bil mu´minıne raufur rahıym
Latin Alphabet
Lekad caekum resulun min enfusikum aziz(azizun), aleyhi ma anittum harisun aleykum bil mu’minine raufun rahim(rahimun)
Latin Alphabet
Lekad câekum resûlun min enfusikum azîz(azîzun), aleyhi mâ anittum harîsun aleykum bil mu’minîne raûfun rahîm(rahîmun)
Muhammed Esed
Gercek su ki, (ey insanlar,) size kendi icinizden bir Elci gelmistir: sizin (ote dunyada) cekmek zorunda kalabileceginiz sıkıntıdan oturu kendini (zihnen) buyuk bir yuk altında hisseden; size cok duskun (ve) muminlere karsı sefkat ve merhametle dolu bir Elci
Muhammed Esed
Gerçek şu ki, (ey insanlar,) size kendi içinizden bir Elçi gelmiştir: sizin (öte dünyada) çekmek zorunda kalabileceğiniz sıkıntıdan ötürü kendini (zihnen) büyük bir yük altında hisseden; size çok düşkün (ve) müminlere karşı şefkat ve merhametle dolu bir Elçi
Muhammet Abay
lekad caekum rasulum min enfusikum `aziz. `aleyhi ma `anittum harisun `aleykum bilmu'minine raufur rahim
Muhammet Abay
leḳad câeküm rasûlüm min enfüsiküm `azîz. `aleyhi mâ `anittüm ḥarîṣun `aleyküm bilmü'minîne raûfür raḥîm
Muslim Shahin
Andolsun size kendinizden oyle bir Peygamber gelmistir ki, sizin sıkıntıya ugramanız ona cok agır gelir. O, size cok duskun, muminlere karsı cok sefkatlidir, merhametlidir
Muslim Shahin
Andolsun size kendinizden öyle bir Peygamber gelmiştir ki, sizin sıkıntıya uğramanız ona çok ağır gelir. O, size çok düşkün, müminlere karşı çok şefkatlidir, merhametlidir
Saban Piris
Andolsun ki, icinizden size, sizin sıkıntıya ugramanız kendisine agır gelen, size duskun, muminlere sefkatli ve merhametli bir resul gelmistir
Saban Piris
Andolsun ki, içinizden size, sizin sıkıntıya uğramanız kendisine ağır gelen, size düşkün, müminlere şefkatli ve merhametli bir resul gelmiştir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek