Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 128 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 128]
﴿لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين﴾ [التوبَة: 128]
Latin Alphabet Le kad caekum rasulum min enfusikum azızun aleyhi ma anittum harısun aleykum bil mu´minıne raufur rahıym |
Latin Alphabet Lekad caekum resulun min enfusikum aziz(azizun), aleyhi ma anittum harisun aleykum bil mu’minine raufun rahim(rahimun) |
Latin Alphabet Lekad câekum resûlun min enfusikum azîz(azîzun), aleyhi mâ anittum harîsun aleykum bil mu’minîne raûfun rahîm(rahîmun) |
Muhammed Esed Gercek su ki, (ey insanlar,) size kendi icinizden bir Elci gelmistir: sizin (ote dunyada) cekmek zorunda kalabileceginiz sıkıntıdan oturu kendini (zihnen) buyuk bir yuk altında hisseden; size cok duskun (ve) muminlere karsı sefkat ve merhametle dolu bir Elci |
Muhammed Esed Gerçek şu ki, (ey insanlar,) size kendi içinizden bir Elçi gelmiştir: sizin (öte dünyada) çekmek zorunda kalabileceğiniz sıkıntıdan ötürü kendini (zihnen) büyük bir yük altında hisseden; size çok düşkün (ve) müminlere karşı şefkat ve merhametle dolu bir Elçi |
Muhammet Abay lekad caekum rasulum min enfusikum `aziz. `aleyhi ma `anittum harisun `aleykum bilmu'minine raufur rahim |
Muhammet Abay leḳad câeküm rasûlüm min enfüsiküm `azîz. `aleyhi mâ `anittüm ḥarîṣun `aleyküm bilmü'minîne raûfür raḥîm |
Muslim Shahin Andolsun size kendinizden oyle bir Peygamber gelmistir ki, sizin sıkıntıya ugramanız ona cok agır gelir. O, size cok duskun, muminlere karsı cok sefkatlidir, merhametlidir |
Muslim Shahin Andolsun size kendinizden öyle bir Peygamber gelmiştir ki, sizin sıkıntıya uğramanız ona çok ağır gelir. O, size çok düşkün, müminlere karşı çok şefkatlidir, merhametlidir |
Saban Piris Andolsun ki, icinizden size, sizin sıkıntıya ugramanız kendisine agır gelen, size duskun, muminlere sefkatli ve merhametli bir resul gelmistir |
Saban Piris Andolsun ki, içinizden size, sizin sıkıntıya uğramanız kendisine ağır gelen, size düşkün, müminlere şefkatli ve merhametli bir resul gelmiştir |