Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 28 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 28]
﴿ياأيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم﴾ [التوبَة: 28]
Latin Alphabet Ya eyyuhellezıne amenu innemel musrikun necesun fe la yakrabul mescidel haram ba´de amihim haza ve in hıftum ayleten fe sevfe yugnıkumullahu min fadlihı in sa´ innellahe alımun hakım |
Latin Alphabet Ya eyyuhellezine amenu innemal musrikune necesun fe la yakrebul mescidel harame ba’de amihim haza ve in hıftum ayleten fe sevfe yugnikumullahu min fadlihi in sae, innallahe alimun hakim(hakimun) |
Latin Alphabet Yâ eyyuhellezîne âmenû innemâl muşrikûne necesun fe lâ yakrebul mescidel harâme ba’de âmihim hâzâ ve in hıftum ayleten fe sevfe yugnîkumullâhu min fadlihî in şâe, innallâhe alîmun hakîm(hakîmun) |
Muhammed Esed Siz ey imana erisenler! Bilin ki, Allahtan baskalarına tanrılık yakıstıranlar dupeduz kirlenmis kimselerdir; bu yuzden bu yıldan sonra artık Mescid-i Harama yaklasmasınlar. Eger yoksul dusmekten kaygı duyuyorsanız, o zaman (bilin ki), Allah, dilerse sizi bolluk ve comertligiyle zengin kılacaktır: Cunku Allah mutlaka dogru hukum ve hikmetle edip eyleyen sınırsız bilgi sahibidir |
Muhammed Esed Siz ey imana erişenler! Bilin ki, Allahtan başkalarına tanrılık yakıştıranlar düpedüz kirlenmiş kimselerdir; bu yüzden bu yıldan sonra artık Mescid-i Harama yaklaşmasınlar. Eğer yoksul düşmekten kaygı duyuyorsanız, o zaman (bilin ki), Allah, dilerse sizi bolluk ve cömertliğiyle zengin kılacaktır: Çünkü Allah mutlaka doğru hüküm ve hikmetle edip eyleyen sınırsız bilgi sahibidir |
Muhammet Abay ya eyyuhe-llezine amenu inneme-lmusrikune necesun fela yakrabu-lmescide-lharame ba`de `amihim haza. vein hiftum `ayleten fesevfe yugnikumu-llahu min fadlihi in sa'. inne-llahe `alimun hakim |
Muhammet Abay yâ eyyühe-lleẕîne âmenû inneme-lmüşrikûne necesün felâ yaḳrabü-lmescide-lḥarâme ba`de `âmihim hâẕâ. vein ḫiftüm `ayleten fesevfe yugnîkümü-llâhü min faḍlihî in şâ'. inne-llâhe `alîmün ḥakîm |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Musrikler ancak bir pisliktir. Onun icin bu yıllarından sonra Mescidi Haram'a yaklasmasınlar. Eger yoksulluktan korkarsanız, (biliniz ki) Allah dilerse sizi kendi lutfundan zengin edecektir. Suphe yoktur ki Allah, her seyi hakkıyla bilendir; hikmet sahibidir |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Müşrikler ancak bir pisliktir. Onun için bu yıllarından sonra Mescidi Harâm'a yaklaşmasınlar. Eğer yoksulluktan korkarsanız, (biliniz ki) Allah dilerse sizi kendi lütfundan zengin edecektir. Şüphe yoktur ki Allah, her şeyi hakkıyla bilendir; hikmet sahibidir |
Saban Piris Ey iman edenler! Dogrusu musrikler pistir. Bu sebeple bu yıldan sonra Mescid-i Haram’a yaklasmasınlar. Eger fakirlikten korkuyorsanız, dilerse Allah sizi bol nimeti ile zenginlestirecektir. Suphesiz Allah bilendir, hakimdir |
Saban Piris Ey iman edenler! Doğrusu müşrikler pistir. Bu sebeple bu yıldan sonra Mescid-i Haram’a yaklaşmasınlar. Eğer fakirlikten korkuyorsanız, dilerse Allah sizi bol nimeti ile zenginleştirecektir. Şüphesiz Allah bilendir, hakimdir |