Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 88 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[التوبَة: 88]
﴿لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك﴾ [التوبَة: 88]
Latin Alphabet Lakinir rasulu vellezıne amenu meahu cahedu bi emvalihim ve enfusihim ve ulaike lehumul hayratu ve ulaikehumul muflihun |
Latin Alphabet Lakinir resulu vellezine amenu meahu cahedu bi emvalihim ve enfusihim, ve ulaike lehumul hayratu ve ulaike humul muflihun(muflihune) |
Latin Alphabet Lâkinir resûlu vellezîne âmenû meahu câhedû bi emvâlihim ve enfusihim, ve ulâike lehumul hayrâtu ve ulâike humul muflihûn(muflihûne) |
Muhammed Esed Oysa, Elci ve onunla aynı inancı paylasan herkes (Allah yolunda) mallarıyla, canlarıyla zorlu cabalar ortaya koymaktadır; iste (ote dunyada) en ustun armaganlara kavusacak olan kimseler boyleleridir; sonu gelmez bir mutluluga erisecek kimseler de bunlardır |
Muhammed Esed Oysa, Elçi ve onunla aynı inancı paylaşan herkes (Allah yolunda) mallarıyla, canlarıyla zorlu çabalar ortaya koymaktadır; işte (öte dünyada) en üstün armağanlara kavuşacak olan kimseler böyleleridir; sonu gelmez bir mutluluğa erişecek kimseler de bunlardır |
Muhammet Abay lakini-rrasulu vellezine amenu me`ahu cahedu biemvalihim veenfusihim. veulaike lehumu-lhayrat. veulaike humu-lmuflihun |
Muhammet Abay lâkini-rrasûlü velleẕîne âmenû me`ahû câhedû biemvâlihim veenfüsihim. veülâike lehümü-lḫayrât. veülâike hümü-lmüfliḥûn |
Muslim Shahin Fakat Peygamber ve onunla beraber inananlar, mallarıyla, canlarıyla cihad ettiler. Iste butun hayırlar onlarındır ve onlar kurtulusa erenlerin kendileridir |
Muslim Shahin Fakat Peygamber ve onunla beraber inananlar, mallarıyla, canlarıyla cihad ettiler. İşte bütün hayırlar onlarındır ve onlar kurtuluşa erenlerin kendileridir |
Saban Piris Fakat, Resul ve O’nunla birlikte iman edenler, mallarıyla ve canlarıyla cihad ettiler. Iste iyilik onlarındır. Iste kurtulusa erenler onlardır |
Saban Piris Fakat, Resul ve O’nunla birlikte iman edenler, mallarıyla ve canlarıyla cihad ettiler. İşte iyilik onlarındır. İşte kurtuluşa erenler onlardır |