Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 88 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[التوبَة: 88]
﴿لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك﴾ [التوبَة: 88]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Jedoch der Gesandte und die Gläubigen mit ihm, die mit ihrem Gut und mit ihrem Blut kämpfen, sind es, denen Gutes zuteil werden soll; und sie sind es, die Erfolg haben werden |
Adel Theodor Khoury Aber der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glauben, setzen sich mit ihrem Vermogen und mit ihrer eigenen Person ein. Fur sie sind die guten Dinge bestimmt, und das sind die, denen es wohl ergeht |
Adel Theodor Khoury Aber der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glauben, setzen sich mit ihrem Vermögen und mit ihrer eigenen Person ein. Für sie sind die guten Dinge bestimmt, und das sind die, denen es wohl ergeht |
Amir Zaidan Doch der Gesandte und diejenigen, die den Iman mit ihm verinnerlichten, haben Dschihad mit ihrem Vermogen und mit sich selbst geleistet. Fur diese sind die guten Dinge bestimmt und diese sind die wirklichen Erfolgreichen |
Amir Zaidan Doch der Gesandte und diejenigen, die den Iman mit ihm verinnerlichten, haben Dschihad mit ihrem Vermögen und mit sich selbst geleistet. Für diese sind die guten Dinge bestimmt und diese sind die wirklichen Erfolgreichen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Aber der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glaubten, muhten sich mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person ab. Das sind die, fur die es die guten Dinge geben wird, und das sind diejenigen, denen es wohl ergeht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Aber der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glaubten, mühten sich mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person ab. Das sind die, für die es die guten Dinge geben wird, und das sind diejenigen, denen es wohl ergeht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Aber der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glaubten, muhten sich mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person ab. Das sind die, fur die es die guten Dinge geben wird, und das sind diejenigen, denen es wohl ergeht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Aber der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glaubten, mühten sich mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person ab. Das sind die, für die es die guten Dinge geben wird, und das sind diejenigen, denen es wohl ergeht |