×

İnsanlara darlık geldikten sonra onlara bolluğu taddırdığımızda, hemen ayetlerimize dil uzatmağa kalkışırlar; 10:21 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Yunus ⮕ (10:21) ayat 21 in Turkish_Diyanet

10:21 Surah Yunus ayat 21 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Yunus ayat 21 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ ﴾
[يُونس: 21]

İnsanlara darlık geldikten sonra onlara bolluğu taddırdığımızda, hemen ayetlerimize dil uzatmağa kalkışırlar; onlara de ki: "Hile yapanın cezasını vermekte Allah daha çabuktur." Elçi meleklerimiz kurduğunuz tuzakları hiç şüphesiz yazmaktadırlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا أذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم إذا لهم مكر في, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وإذا أذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم إذا لهم مكر في﴾ [يُونس: 21]

Diyanet Isleri
Insanlara darlık geldikten sonra onlara bollugu taddırdıgımızda, hemen ayetlerimize dil uzatmaga kalkısırlar; onlara de ki: "Hile yapanın cezasını vermekte Allah daha cabuktur." Elci meleklerimiz kurdugunuz tuzakları hic suphesiz yazmaktadırlar
Diyanet Isleri
Insanlara dokunan bir sikintidan sonra kendilerine bir rahmet tattirdigimiz zaman, ayetlerimiz hakkinda derhal bir takim hilekarliklara girisirler. De ki: "Allah'in hilesi daha cabuktur. Haberiniz olsun ki elcilerimiz yaptiginiz hileleri yazip duruyorlar
Diyanet Isleri
Insanlara dokunan bir sikintidan sonra kendilerine bir rahmet tattirdigimiz zaman, âyetlerimiz hakkinda derhal bir takim hilekârliklara girisirler. De ki: "Allah'in hilesi daha çabuktur. Haberiniz olsun ki elçilerimiz yaptiginiz hileleri yazip duruyorlar
Diyanet Vakfi
Kendilerine dokunan (kıtlık ve hastalık gibi) bir sıkıntıdan sonra insanlara bir rahmet (esenlik) tattırdıgımız zaman, bir de bakarsın ki ayetlerimiz hakkında onların bir tuzagı vardır. De ki: Allah'ın tuzagı daha suratlidir. Suphesiz elcilerimiz kurdugunuz tuzakları yazıyorlar
Diyanet Vakfi
Kendilerine dokunan (kıtlık ve hastalık gibi) bir sıkıntıdan sonra insanlara bir rahmet (esenlik) tattırdığımız zaman, bir de bakarsın ki ayetlerimiz hakkında onların bir tuzağı vardır. De ki: Allah'ın tuzağı daha süratlidir. Şüphesiz elçilerimiz kurduğunuz tuzakları yazıyorlar
Edip Yuksel
Kendilerine dokunan bir sıkıntıdan sonra insanlara bir rahmet tattırdıgımız zaman, ayet ve mucizelerimize karsı hemen bir plan duzenlerler. De ki: "Plan yapmada ALLAH daha hızlıdır. Elcilerimiz, duzenlediginiz tum planları kaydetmektedir
Edip Yuksel
Kendilerine dokunan bir sıkıntıdan sonra insanlara bir rahmet tattırdığımız zaman, ayet ve mucizelerimize karşı hemen bir plan düzenlerler. De ki: "Plan yapmada ALLAH daha hızlıdır. Elçilerimiz, düzenlediğiniz tüm planları kaydetmektedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek