Quran with Bangla translation - Surah Yunus ayat 21 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ ﴾
[يُونس: 21]
﴿وإذا أذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم إذا لهم مكر في﴾ [يُونس: 21]
Abu Bakr Zakaria Ara duhkha dain'ya taderake sparsa karara para yakhana amara manusake anugrahera asbadana kara'i tara takhana'i amadera ayatasamuhera birud'dhe apakausala kare [1]. Baluna, ‘allah kausala abalambane aro besi drutatara [2].‘Niscaya tomara ye apakausala kara ta amadera phirisatara likhe rakhe |
Abu Bakr Zakaria Āra duḥkha dain'ya tādērakē sparśa karāra para yakhana āmarā mānuṣakē anugrahēra āsbādana karā'i tārā takhana'i āmādēra āẏātasamūhēra birud'dhē apakauśala karē [1]. Baluna, ‘āllāh kauśala abalambanē ārō bēśi drutatara [2].‘Niścaẏa tōmarā yē apakauśala kara tā āmādēra phiriśatārā likhē rākhē |
Muhiuddin Khan আর যখন আমি আস্বাদন করাই স্বীয় রহমত সে কষ্টের পর, যা তাদের ভোগ করতে হয়েছিল, তখনই তারা আমার শক্তিমত্তার মাঝে নানা রকম ছলনা তৈরী করতে আরম্ভ করবে। আপনি বলে দিন, আল্লাহ সবচেয়ে দ্রুত কলা-কৌশল তৈরী করতে পারেন। নিশ্চয়ই আমাদের ফেরেশতারা লিখে রাখে তোমাদের ছল-চাতুরী। |
Muhiuddin Khan Ara yakhana ami asbadana kara'i sbiya rahamata se kastera para, ya tadera bhoga karate hayechila, takhana'i tara amara saktimattara majhe nana rakama chalana tairi karate arambha karabe. Apani bale dina, allaha sabaceye druta kala-kausala tairi karate parena. Niscaya'i amadera pheresatara likhe rakhe tomadera chala-caturi. |
Muhiuddin Khan Āra yakhana āmi āsbādana karā'i sbīẏa rahamata sē kaṣṭēra para, yā tādēra bhōga karatē haẏēchila, takhana'i tārā āmāra śaktimattāra mājhē nānā rakama chalanā tairī karatē ārambha karabē. Āpani balē dina, āllāha sabacēẏē druta kalā-kauśala tairī karatē pārēna. Niścaẏa'i āmādēra phērēśatārā likhē rākhē tōmādēra chala-cāturī. |
Zohurul Hoque আর যখন আমরা লোকদের করুণার আস্বাদ দিই কোনো দুঃখ-দুর্দশা তাদের স্পর্শ করার পরে, দেখো! তারা আমাদের নিদর্শনসমূহের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করে। বলো -- ''আল্লাহ্ পরিকল্পনা করায় অধিকতর তৎপর।’’ নিঃসন্দেহ আমাদের দূতরা লিখে রাখে যে ষড়যন্ত্র তোমরা করো। |
Zohurul Hoque Ara yakhana amara lokadera karunara asbada di'i kono duhkha-durdasa tadera sparsa karara pare, dekho! Tara amadera nidarsanasamuhera birud'dhe sarayantra kare. Balo -- ''allah parikalpana karaya adhikatara tatpara.’’ Nihsandeha amadera dutara likhe rakhe ye sarayantra tomara karo. |
Zohurul Hoque Āra yakhana āmarā lōkadēra karuṇāra āsbāda di'i kōnō duḥkha-durdaśā tādēra sparśa karāra parē, dēkhō! Tārā āmādēra nidarśanasamūhēra birud'dhē ṣaṛayantra karē. Balō -- ''āllāh parikalpanā karāẏa adhikatara taṯpara.’’ Niḥsandēha āmādēra dūtarā likhē rākhē yē ṣaṛayantra tōmarā karō. |