×

Kötülük işleyenlere kötülükleri kadar ceza verilir; onların yüzlerini zillet bürür; Allah'a karşı 10:27 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Yunus ⮕ (10:27) ayat 27 in Turkish_Diyanet

10:27 Surah Yunus ayat 27 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Yunus ayat 27 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 27]

Kötülük işleyenlere kötülükleri kadar ceza verilir; onların yüzlerini zillet bürür; Allah'a karşı onları savunacak yoktur; yüzleri, geceden kara bir parçayla örtülmüş gibidir. Bunlar cehennemliklerdir, orada temelli kalırlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله, باللغة التركية وقف الديانة

﴿والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله﴾ [يُونس: 27]

Diyanet Isleri
Kotuluk isleyenlere kotulukleri kadar ceza verilir; onların yuzlerini zillet burur; Allah'a karsı onları savunacak yoktur; yuzleri, geceden kara bir parcayla ortulmus gibidir. Bunlar cehennemliklerdir, orada temelli kalırlar
Diyanet Isleri
Kotuluk kazanmis olanlara gelince, kotulugun cezasi, misli kadardir. Ve onlari bir asagilik ve eziklik kaplar. Onlar icin Allah'dan baska hicbir kurtarici yoktur. Yuzleri karanlik gecelerden bir parcaya burunmus gibidir. Iste onlar cehennem ehlidir. Orada ebedi kalacaklardir
Diyanet Isleri
Kötülük kazanmis olanlara gelince, kötülügün cezasi, misli kadardir. Ve onlari bir asagilik ve eziklik kaplar. Onlar için Allah'dan baska hiçbir kurtarici yoktur. Yüzleri karanlik gecelerden bir parçaya bürünmüs gibidir. Iste onlar cehennem ehlidir. Orada ebedî kalacaklardir
Diyanet Vakfi
Kotuluk yapanlara gelince, kotulugun cezası misli iledir. Onları zillet kaplayacaktır. Onları Allah'a karsı koruyacak hic kimse yoktur. Onların yuzleri sanki karanlık geceden bir parcaya burunmustur. Iste onlar da cehennem ehlidir. Onlar orada ebedi kalacaklardır
Diyanet Vakfi
Kötülük yapanlara gelince, kötülüğün cezası misli iledir. Onları zillet kaplayacaktır. Onları Allah'a karşı koruyacak hiç kimse yoktur. Onların yüzleri sanki karanlık geceden bir parçaya bürünmüştür. İşte onlar da cehennem ehlidir. Onlar orada ebedi kalacaklardır
Edip Yuksel
Kotuluk ve gunah kazananlara ise kotulugunun aynısıyla karsılık verilir. Yuzlerini bir asagılanma duygusu kaplar. ALLAH'tan baska bir koruyucuları yoktur. Yuzleri sanki karanlık geceden bir parcayla burunmustur. Onlar ates halkıdır; onlar orada ebedi kalacaklardır
Edip Yuksel
Kötülük ve günah kazananlara ise kötülüğünün aynısıyla karşılık verilir. Yüzlerini bir aşağılanma duygusu kaplar. ALLAH'tan başka bir koruyucuları yoktur. Yüzleri sanki karanlık geceden bir parçayla bürünmüştür. Onlar ateş halkıdır; onlar orada ebedi kalacaklardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek